Übersetzung für "Uncac" in Deutsch
The
UN
Convention
against
Corruption
(UNCAC)
requires
protection
for
whistleblowers.
Die
UN-Konvention
gegen
Korruption
(UNCAC)
verpflichtet
zum
Hinweisgeberschutz.
TildeMODEL v2018
The
UNCAC
was
ratified
by
170
countries.
Die
UNCAC
wurde
von
170
Staaten
ratifiziert.
ParaCrawl v7.1
Germany
ratified
the
UN
Convention
against
Corruption
(UNCAC)
on
14
November
2014.
Deutschland
hat
am
14.11.14
das
UN-Übereinkommen
gegen
Korruption
(UNCAC)
ratifiziert.
ParaCrawl v7.1
The
concept
of
"participation
of
society"
is
inspired
by
Article
13
of
UNCAC.
Das
Konzept
der
"Beteiligung
der
Gesellschaft"
ist
angelehnt
an
Artikel
13
UNCAC.
TildeMODEL v2018
It
is
a
requirement
of
the
United
Nations
Convention
against
Corruption
(UNCAC).
Damit
verstößt
die
Neuregelung
gegen
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
Korruption
(UNCAC).
WikiMatrix v1
The
activities
are
in
compliance
with
UNCAC
provisions
and
supported
by
GIZ.
Die
Aktivitäten
orientieren
sich
an
den
Vorgaben
der
UNCAC
und
werden
durch
die
GIZ
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
ensure
due
implementation
of
the
relevant
international
conventions
and
standards
relating
to
anti-fraud
policies,
with
a
particular
focus
on
the
UN
Convention
against
Corruption
(UNCAC),
the
Council
of
Europe
instruments
(GRECO)
and
the
OECD
and
G20
standards
and
recommendations.59
Die
Kommission
wird
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
sich
auf
die
Betrugsbekämpfungspolitik
beziehenden
völkerrechtlichen
Übereinkommen
und
insbesondere
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
Korruption
(UNCAC),
die
einschlägigen
Instrumente
des
Europarats
(GRECO)
sowie
die
Standards
und
Empfehlungen
der
OECD
und
der
G2059
ordnungsgemäß
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
also
be
guided
to
establish
a
criminal
offence
for
intentionally
committed
illicit
enrichment,
based
on
Article
20
of
UNCAC.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
auch
angehalten
werden,
den
Straftatbestand
der
absichtlich
begangenen
illegalen
Bereicherung
gemäß
Artikel
20
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
Korruption
(UNCAC)
einzuführen.
TildeMODEL v2018
All
EaP
countries
participate
in
the
Council
of
Europe
Group
of
States
against
Corruption
(GRECO)
and
all
have
ratified
or
accepted
the
United
Nations
Convention
against
Corruption
(UNCAC).
Sämtliche
östlichen
Partnerländer
sind
in
der
Gruppe
der
Staaten
gegen
Korruption
(GRECO)
des
Europarats
vertreten
und
haben
das
UN-Übereinkommen
gegen
Korruption
(UNCAC)
ratifiziert
oder
angenommen.
TildeMODEL v2018
As
a
signatory
to
the
United
Nations
Convention
against
Corruption
(UNCAC),
in
2009
the
Commission
started
to
prepare
its
self-assessment
and
participated
in
the
3rd
Conference
of
the
States
Parties,
which
adopted
the
fundamental
features
of
the
review
mechanism.
Als
Unterzeichner
des
UN-Übereinkommens
gegen
Korruption
(UNCAC)
bereitete
die
Kommission
im
Jahr
2009
die
Selbstbewertung
vor
und
nahm
an
der
3.Konferenz
der
Vertragsstaaten
teil,
bei
der
die
grundlegenden
Merkmale
des
Überprüfungsmechanismus
verabschiedet
wurden.
EUbookshop v2
International
agreements
such
as
the
United
Nations
Convention
against
Corruption
(UNCAC),
the
Paris
Declaration,
the
Accra
Agenda
for
Action
and
the
G20
Action
Plan
highlight
the
particular
relevance
of
the
topic.
Internationale
Abkommen
wie
die
Konvention
der
Vereinten
Nationen
gegen
Korruption
(UNCAC),
die
Pariser
Erklärung,
die
Accra
Agenda
for
Action
und
der
G20-Aktionsplan
unterstreichen
die
hohe
Relevanz
des
Themas
Korruption.
ParaCrawl v7.1
A
further
condition
of
the
UNCAC
relevant
for
whistleblowers
is
the
effective
protection
of
witnesses
and
experts
(Art.
Eine
weitere
Bestimmung
der
UNCAC
mit
Relevanz
für
Whistleblower
ist
der
effektive
Schutz
von
Zeugen
und
Experten
(Art.
ParaCrawl v7.1
The
United
Nations
Convention
against
Corruption
(UNCAC),
which
has
been
in
effect
since
2005,
is
the
first
global
and
universal
agreement
on
fighting
corruption.
Mit
der
Konvention
der
Vereinten
Nationen
gegen
Korruption
(UNCAC)
ist
seit
2005
die
erste
globale
und
universelle
Vereinbarung
zur
Korruptionsbekämpfung
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
VIENNA,
16
January
2008
(UN
Information
Service)
-
Senior
officials
from
the
more
than
100
States
that
are
Parties
to
the
United
Nations
Convention
against
Corruption
(UNCAC)
will
meet
in
Bali,
Indonesia,
from
28
January
to
1
February
2008.
They
will
be
joined
by
parliamentarians,
business
leaders,
crime
fighters
from
anti-corruption
agencies,
representatives
of
international
organizations
and
development
banks,
civil
society,
the
media,
and
the
entertainment
industry.
Wien,
21.
Januar
2008
(UNO-Informationsdienst)
-
Hohe
Beamte
aus
mehr
als
100
Staaten,
die
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
Korruption
(UNCAC)
beigetreten
sind,
werden
vom
28.
Januar
bis
1.
Februar
2009
in
Bali,
Indonesien,
mit
Parlamentariern,
führenden
Vertretern
der
Wirtschaft,
Kriminalisten
verschiedener
mit
der
Bekämpfung
von
Korruption
befasster
Behörden,
Vertretern
internationaler
Organisationen
und
Entwicklungsbanken,
der
Zivilgesellschaft
sowie
der
Medien
und
der
Unterhaltungsindustrie
zusammentreffen.
ParaCrawl v7.1
GIZ
operates
in
networks
in
order
to
build
on
the
knowledge
and
experience
of
diverse
actors
in
further
implementing
the
UNCAC.
Die
GIZ
arbeitet
in
Netzwerken,
um
Wissen
und
Erfahrungen
verschiedener
Akteure
in
der
weiteren
Umsetzung
der
UNCAC
in
Wert
setzen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Important
milestones
in
the
fight
against
organised
crime
are
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
(UNTOC)
and
the
United
Nations
Convention
against
Corruption
(UNCAC).
Wichtige
Meilensteine
für
die
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
sind
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität
(UNTOC)
und
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
Korruption
(UNCAC).
ParaCrawl v7.1
It
explores
possible
ways
of
cooperating
in
returning
assets
and
on
mutual
legal
assistance
–
two
important
UNCAC
principles.
In
diesem
werden
Möglichkeiten
ausgelotet,
wie
Kooperation
bei
der
Wiedererlangung
von
Vermögenswerten
und
gegenseitigen
Rechtshilfe
-
zwei
wichtigen
Grundsätzen
der
UNCAC
-
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
Through
the
UNCAC,
the
Paris
Declaration
on
Aid
Effectiveness
and
the
Accra
Agenda
for
Action,
Germany
has
pledged
to
prevent
and
fight
corruption
through
German
development
policy,
and
to
incorporate
integrity
standards
in
the
implementation
process.
Deutschland
hat
sich
international
unter
anderem
in
der
UNCAC,
der
Paris-Erklärung
und
der
Accra
Agenda
for
Action
verpflichtet,
die
deutsche
Entwicklungszusammenarbeit
für
Antikorruption
einzusetzen
und
in
ihrer
Durchführung
Integritätsstandards
zu
beachten.
ParaCrawl v7.1