Übersetzung für "Uncac" in Deutsch

The UN Convention against Corruption (UNCAC) requires protection for whistleblowers.
Die UN-Konvention gegen Korruption (UNCAC) verpflichtet zum Hinweisgeberschutz.
TildeMODEL v2018

The UNCAC was ratified by 170 countries.
Die UNCAC wurde von 170 Staaten ratifiziert.
ParaCrawl v7.1

Germany ratified the UN Convention against Corruption (UNCAC) on 14 November 2014.
Deutschland hat am 14.11.14 das UN-Übereinkommen gegen Korruption (UNCAC) ratifiziert.
ParaCrawl v7.1

The concept of "participation of society" is inspired by Article 13 of UNCAC.
Das Konzept der "Beteiligung der Gesellschaft" ist angelehnt an Artikel 13 UNCAC.
TildeMODEL v2018

It is a requirement of the United Nations Convention against Corruption (UNCAC).
Damit verstößt die Neuregelung gegen das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC).
WikiMatrix v1

The activities are in compliance with UNCAC provisions and supported by GIZ.
Die Aktivitäten orientieren sich an den Vorgaben der UNCAC und werden durch die GIZ unterstützt.
ParaCrawl v7.1

The Commission will ensure due implementation of the relevant international conventions and standards relating to anti-fraud policies, with a particular focus on the UN Convention against Corruption (UNCAC), the Council of Europe instruments (GRECO) and the OECD and G20 standards and recommendations.59
Die Kommission wird dafür Sorge tragen, dass die sich auf die Betrugsbekämpfungspolitik beziehenden völkerrechtlichen Übereinkommen und insbesondere das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC), die einschlägigen Instrumente des Europarats (GRECO) sowie die Standards und Empfehlungen der OECD und der G2059 ordnungsgemäß umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Member States should also be guided to establish a criminal offence for intentionally committed illicit enrichment, based on Article 20 of UNCAC.
Die Mitgliedstaaten sollten auch angehalten werden, den Straftatbestand der absichtlich begangenen illegalen Bereicherung gemäß Artikel 20 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC) einzuführen.
TildeMODEL v2018

All EaP countries participate in the Council of Europe Group of States against Corruption (GRECO) and all have ratified or accepted the United Nations Convention against Corruption (UNCAC).
Sämtliche östlichen Partnerländer sind in der Gruppe der Staaten gegen Korruption (GRECO) des Europarats vertreten und haben das UN-Übereinkommen gegen Korruption (UNCAC) ratifiziert oder angenommen.
TildeMODEL v2018

As a signatory to the United Nations Convention against Corruption (UNCAC), in 2009 the Commission started to prepare its self-assessment and participated in the 3rd Conference of the States Parties, which adopted the fundamental features of the review mechanism.
Als Unterzeichner des UN-Übereinkommens gegen Korruption (UNCAC) bereitete die Kommission im Jahr 2009 die Selbstbewertung vor und nahm an der 3.Konferenz der Vertragsstaaten teil, bei der die grundlegenden Merkmale des Überprüfungsmechanismus verabschiedet wurden.
EUbookshop v2

International agreements such as the United Nations Convention against Corruption (UNCAC), the Paris Declaration, the Accra Agenda for Action and the G20 Action Plan highlight the particular relevance of the topic.
Internationale Abkommen wie die Konvention der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC), die Pariser Erklärung, die Accra Agenda for Action und der G20-Aktionsplan unterstreichen die hohe Relevanz des Themas Korruption.
ParaCrawl v7.1

A further condition of the UNCAC relevant for whistleblowers is the effective protection of witnesses and experts (Art.
Eine weitere Bestimmung der UNCAC mit Relevanz für Whistleblower ist der effektive Schutz von Zeugen und Experten (Art.
ParaCrawl v7.1

The United Nations Convention against Corruption (UNCAC), which has been in effect since 2005, is the first global and universal agreement on fighting corruption.
Mit der Konvention der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC) ist seit 2005 die erste globale und universelle Vereinbarung zur Korruptionsbekämpfung in Kraft.
ParaCrawl v7.1

VIENNA, 16 January 2008 (UN Information Service) - Senior officials from the more than 100 States that are Parties to the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) will meet in Bali, Indonesia, from 28 January to 1 February 2008. They will be joined by parliamentarians, business leaders, crime fighters from anti-corruption agencies, representatives of international organizations and development banks, civil society, the media, and the entertainment industry.
Wien, 21. Januar 2008 (UNO-Informationsdienst) - Hohe Beamte aus mehr als 100 Staaten, die dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC) beigetreten sind, werden vom 28. Januar bis 1. Februar 2009 in Bali, Indonesien, mit Parlamentariern, führenden Vertretern der Wirtschaft, Kriminalisten verschiedener mit der Bekämpfung von Korruption befasster Behörden, Vertretern internationaler Organisationen und Entwicklungsbanken, der Zivilgesellschaft sowie der Medien und der Unterhaltungsindustrie zusammentreffen.
ParaCrawl v7.1

GIZ operates in networks in order to build on the knowledge and experience of diverse actors in further implementing the UNCAC.
Die GIZ arbeitet in Netzwerken, um Wissen und Erfahrungen verschiedener Akteure in der weiteren Umsetzung der UNCAC in Wert setzen zu können.
ParaCrawl v7.1

Important milestones in the fight against organised crime are the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (UNTOC) and the United Nations Convention against Corruption (UNCAC).
Wichtige Meilensteine für die Bekämpfung des organisierten Verbrechens sind das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität (UNTOC) und das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC).
ParaCrawl v7.1

It explores possible ways of cooperating in returning assets and on mutual legal assistance – two important UNCAC principles.
In diesem werden Möglichkeiten ausgelotet, wie Kooperation bei der Wiedererlangung von Vermögenswerten und gegenseitigen Rechtshilfe - zwei wichtigen Grundsätzen der UNCAC - möglich ist.
ParaCrawl v7.1

Through the UNCAC, the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action, Germany has pledged to prevent and fight corruption through German development policy, and to incorporate integrity standards in the implementation process.
Deutschland hat sich international unter anderem in der UNCAC, der Paris-Erklärung und der Accra Agenda for Action verpflichtet, die deutsche Entwicklungszusammenarbeit für Antikorruption einzusetzen und in ihrer Durchführung Integritätsstandards zu beachten.
ParaCrawl v7.1