Übersetzung für "Unbowed" in Deutsch
Courage
has
brought
them
through
unconquered,
their
spirit
unbowed.
Ihre
Tapferkeit
hat
sie
unbezwungen
zurückgebracht,
ihr
Geist
ist
ungebrochen.
OpenSubtitles v2018
Up
to
their
last
breaths,
Sacco
and
Vanzetti
remained
unbowed.
Bis
zu
ihrem
letzten
Atemzug
blieben
Sacco
und
Vanzetti
ungebrochen.
ParaCrawl v7.1
Angelica
Lodi,
a
cook
who
unbowed
...
if
not
on
the
plates!
Angelica
Lodi,
ein
Koch,
der
ungebeugt
...
wenn
nicht
auf
den
Platten!
CCAligned v1
After
a
several-year
break
from
filmmaking,
he
made
a
successful
return
to
the
business
with
Unbowed
(2011).
Nach
einer
längeren
Pause
kehrte
er
erfolgreich
mit
Unbowed
(2011)
ins
Filmgeschäft
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
high
demand
for
German
Holsteins
within
the
EU
and
third
Countries
is
still
unbowed.
Die
hohe
Nachfrage
nach
Deutschen
Holsteins
innerhalb
der
EU
und
Drittländern
ist
immer
noch
ungebrochen.
ParaCrawl v7.1
A
successful
outcome,
demonstrating
that
countries
can
work
together
for
the
good
of
the
planet,
would
send
a
powerful
message
of
hope
to
the
world
–
and
to
the
people
of
Paris,
who
remain
unbowed
after
the
recent
terrorist
attacks.
Ein
erfolgreiches
Ergebnis,
das
zeigt,
dass
Länder
zum
Wohle
des
Planeten
zusammenarbeiten
können,
könnte
eine
machtvolle
Botschaft
der
Hoffnung
um
die
Welt
senden
–
und
zu
den
Menschen
von
Paris,
die
nach
den
jüngsten
Terroranschlägen
immer
noch
ungebeugt
sind.
News-Commentary v14
Lasting
peace:
that
was
the
aim
of
our
founding
fathers
as,
building
on
their
idealism
and
unbowed
dedication,
they
laid
the
foundations
of
today's
European
Union.
Ein
dauerhafter
Frieden
war
das
Ziel
unserer
Gründerväter,
als
sie
mit
ihrem
Idealismus
und
ihrem
ungebrochenen
Engagement
die
Grundsteine
für
die
heutige
Europäische
Union
legten.
TildeMODEL v2018
This
was
ensured
by
the
ten
golf
clubs
of
Suedbaden,
the
unbowed
commitment
of
all
sponsors
and,
of
course,
the
joy
of
the
game!
Ein
Garant
waren
die
zehn
südbadischen
Golfclubs,
das
ungebrochene
Engagement
aller
Sponsoren
und
natürlich
die
Freude
am
Spiel!
ParaCrawl v7.1
Before
playing
"Bloodied
Yet
Unbowed",
Alan
mentioned
the
band's
20th
anniversary
and
dedicated
the
song
to
their
friends
in
ROTTING
CHRIST
who
were
going
to
play
in
the
Party
Tent
after
them.
Bei
"Bloodied
Yet
Unbowed"
erwähnte
Alan
das
20jährige
Jubiläum
der
Band
und
widmete
es
ihren
Freunden
von
Rotting
Christ,
die
nach
ihnen
noch
im
Partyzelt
aufspielten.
ParaCrawl v7.1
Our
determination
to
defend
ourselves
and
stand
up
unbowed
for
the
principles
of
our
struggle,
coupled
with
the
genuine
solidarity
that
we
attract,
has
ensured
that
we
overcome
and
outlive
all
repressive
methods
of
the
state
and
continue
our
quest
for
justice
and
respect
for
our
human
dignity.
Unsere
Entschlossenheit,
uns
zu
verteidigen
und
ungebeugt
für
die
Prinzipien
unseres
Kampfes
einzustehen,
stellt
zusammen
mit
der
ehrlichen
Solidarität,
die
uns
entgegenkommt,
sicher,
dass
wir
alle
staatliche
Repression
des
Staates
überdauern
und
überwinden
und
unseren
Kampf
für
Gerechtigkeit
und
Respekt
für
unsere
menschliche
Würde
fortsetzen.
ParaCrawl v7.1
Ahn
Sung-ki
("Unbowed",
"Musa"),
actually
a
great
actor,
looks
unnecessarily
shallow,
is
often
outshined
by
Lau
in
the
scenes
they
share
and
he
also
has
a
few
difficulties
with
the
pronunciation
of
Chinese.
Ahn
Sung-ki
("Unbowed",
"Musa"),
an
sich
ein
toller
Darsteller,
wirkt
hier
unnötig
platt,
wird
von
Lau
in
gemeinsamen
Szenen
häufig
in
den
Schatten
gestellt
und
tut
sich
bei
der
Aussprache
des
Chinesischen
etwas
schwer.
ParaCrawl v7.1
All
nations
in
which
patriarchy
and
lordliness
remain
unbowed
show
mass
poverty,
lack
of
education
and
social
blight.
Sämtliche
Nationen,
in
denen
Patriarchat
und
Gebietertum
ungebrochen
bestehen,
zeichnen
sich
durch
Massenarmut,
Bildungsmangel
und
soziale
Verwahrlosung
aus.
ParaCrawl v7.1
In
cinematic
respects
director
Chung
Ji-young,
who
shot
the
docu
"Ari
Ari
-
The
Korean
Cinema"
before,
has
worked
neatly,
including
an
HD-look,
but
sadly
"Unbowed"
becomes
a
bit
too
courtroom-heavy
towards
the
end.
Filmisch
hat
Regisseur
Chung
Ji-young,
der
zuvor
bereits
die
Dokumentation
"Ari
Ari
-
The
Korean
Cinema"
gedreht
hat,
sauber
gearbeitet,
inklusive
HD-Look,
leider
wird
"Unbowed"
gegen
Ende
aber
etwas
zu
gerichtssaal-lastig.
ParaCrawl v7.1
In
October
1999,
stricken
by
the
effects
of
a
stroke
and
a
heart
attack,
he
turned
to
this
army
of
God,
like
a
commander
going
into
his
last
battle,
having
suffered
numerous
reverses
but
still
unbowed.
Im
Oktober
1999
gezeichnet
von
den
Folgen
eines
Schlaganfalls
und
eines
Herzinfarkts,
wandte
er
sich
dieser
Armee
Gottes
zu
wie
ein
Heerführer,
der
in
die
letzte
Schlacht
zieht,
oft
geschlagen
aber
ungebrochen.
ParaCrawl v7.1
Hiyoku
for
two
clarinets
(2001)
shows
the
unbowed
vitality
of
a
pioneering
composer,
who
was
active
up
to
his
death.
Hiyoku
für
2
Klarinetten
(2001)
zeigt
dann
die
ungebrochene
Vitalität
eines
bahnbrechenden
Komponisten
der
bis
zu
seinem
Tode
aktiv
war.
ParaCrawl v7.1
Court
room
thrillers
can
in
fact
be
enthralling
as
"Unbowed"
or
"Silenced"
are
obvious
proof
of,
although
latter
one
falls
into
that
category
only
to
a
limited
degree.
Gerichtsthriller
können
durchaus
auch
spannend
sein,
wie
"Unbowed"
oder
"Silenced",
wobei
letzterer
nur
im
weitesten
Sinne
zu
diesem
Genre
gezählt
werden
kann,
eindeutig
bewiesen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
clampdown
of
the
government
to
maintain
the
supply,
the
indecisiveness
of
the
bosses
and
the
unbowed
support
of
the
majority
for
Chavez
eventually
sealed
the
failure
of
the
employer's
strike
and
the
old
management
of
PDVSA.
Das
Durchgreifen
der
Regierung,
um
die
Versorgung
am
Laufen
zu
halten,
die
Unentschlossenheit
der
Unternehmer
und
die
ungebrochene
Unterstützung
der
Bevölkerungsmehrheit
für
Chávez
besiegelten
die
Niederlage
des
Unternehmerstreiks
und
der
Leitung
der
PDVSA.
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
the
fact
that
he
had
already
spent
8
months
in
prison,
including
some
weeks
in
solitary
and
in
chains,
his
spirit
and
his
belief
that
we
were
to
regain
freedom
was
unbowed.
Obwohl
er
schon
8
Monate
in
Haft
war,
wovon
er
auch
einige
Wochen
in
Einzelhaft
und
in
Eisen
gelegen
hatte,
waren
sein
Geist
und
seine
Zuversicht
in
unsere
einstige
Freiheit
ungebrochen.
ParaCrawl v7.1
Director
Chung
Ji-young,
who
is
in
the
business
of
moviemaking
for
decades
and
has
such
works
as
the
war-movie
"White
Badge"
from
the
year
1982
or
recently
"Unbowed"
in
his
filmography,
had
only
a
very
small
budget
at
hand,
but
you
can't
tell
from
the
movie,
maybe
except
for
the
fact
that
the
main
part
of
the
events
take
place
in
a
single
torture
room.
Regisseur
Chung
Ji-young,
der
schon
seit
Jahrzehnten
in
dem
Geschäft
tätig
ist
und
Werke
wie
z.B.
den
Kriegsfilm
"White
Badge"
aus
dem
Jahre
1982
oder
aus
letzterer
Zeit
"Unbowed"
in
seiner
Filmografie
stehen
hat,
hat
nur
ein
sehr
geringes
Budget
zur
Verfügung
gehabt,
aber
das
sieht
man
dem
Film
nicht
an,
vielleicht
einmal
von
dem
Umstand
abgesehen,
dass
der
Großteil
der
Ereignisse
in
einem
Folterzimmer
stattfindet.
ParaCrawl v7.1
A
little
bit
of
"Chronicles
of
Evil"
here
and
a
bit
of
"Unbowed"
there,
rounded
off
by
a
conspiracy
as
in
"Tabloid
Truth".
Hier
ein
wenig
"Chronicles
of
Evil"
und
dort
noch
etwas
von
"Unbowed",
garniert
mit
einer
Verschwörung
wie
in
beispielsweise
"Tabloid
Truth".
ParaCrawl v7.1
With
a
view
to
her
unbowed
creative
urge
I
would
like
to
refer
to
her
field
trips
and
journeys,
of
which
there
are
many,
to
the
most
diverse
cultural
regions
across
the
globe.
Zeit
und
mit
Blick
auf
ihren
ungebrochenen
Schaffensdrang,
auf
ihre
Exkursionen
und
Reisen
zu
verweisen,
deren
es
viele
und
in
unterschiedlichste
Kulturräume
quer
über
den
Globus
gibt.
ParaCrawl v7.1