Übersetzung für "Tvöd" in Deutsch
The
salary
is
based
on
the
German
Public
Sector
Collective
Agreement
(TVöD).
Die
Vergütung
erfolgt
nach
dem
Tarifvertrag
für
den
öffentlichen
Dienst
(TVöD).
ParaCrawl v7.1
The
remuneration
will
be
paid
in
accordance
with
remuneration
group
13
TVöD
Bund.
Die
Vergütung
erfolgt
nach
Entgeltgruppe
13
TVöD
Bund.
ParaCrawl v7.1
Naturally
had
to
be
led
up
conditions
of
employment
already
existing
to
the
deadline
01.10.2005
to
the
new
TVöD.
Natürlich
mussten
die
zum
Stichtag
01.10.2005
bereits
bestehenden
Beschäftigungsverhältnisse
in
den
neuen
TVöD
übergeleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
Postdoctoral
researchers
can
apply
for
a
12–24
months
contract
based
on
the
Public
Service
Wage
Agreement
(TVöD
E
13).
Die
Förderung
im
Rahmen
eines
Arbeitsvertrages
nach
TVöD
E
13
kann
für
12–24
Monate
beantragt
werden.
ParaCrawl v7.1
Appointment,
remuneration
and
social
security
benefits
base
on
the
public-sector
collective
wage
agreement
(TVöD).
Anstellung,
Vergütung
und
Sozialleistungen
basieren
auf
dem
Tarifvertrag
für
den
öffentlichen
Dienst
(TVöD).
ParaCrawl v7.1
Appointment,
remuneration
and
social
security
benefits
based
on
the
public-sector
collective
wage
agreement
(TVöD).
Anstellung,
Vergütung
und
Sozialleistungen
basieren
auf
dem
Tarifvertrag
für
den
öffentlichen
Dienst
(TVöD).
ParaCrawl v7.1
The
decision
of
the
Federal
Labour
Court
[Bundesarbeitsgericht,
BAG]
dated
20
March
2012,
pursuant
to
which
the
scaling
of
holiday
claims
according
to
age
under
the
Collective
Agreement
for
the
Public
Service
[Tarifvertrag
für
den
öffentlichen
Dienst,
TVöD]
was
declared
invalid,
is
the
first
labour
law
judgment
of
2012
to
trigger
considerable
media
coverage.
Die
Entscheidung
des
Bundesarbeitsgerichts
vom
20.3.2012,
wonach
die
altersabhängige
Staffelung
von
Urlaubsansprüchen
im
TVöD
für
unwirksam
erklärt
wurde,
ist
das
erste
arbeitsrechtliche
Urteil
des
Jahres
2012,
welches
ein
größeres
Medienecho
ausgelöst
hat.
ParaCrawl v7.1
The
remuneration
is
based
on
the
German
collective
wage
agreement
for
the
public
sector
(TVöD)
depending
on
qualification
and
experience.
Die
Vergütung
erfolgt
nach
dem
Tarifvertrag
für
den
öffentlichen
Dienst
(TVöD)
je
nach
Qualifikation
und
Berufserfahrung.
ParaCrawl v7.1
However,
the
system
contained
in
the
TVöD
also
offers
advantages
which
should
be
taken
into
account
when
opting
for
a
career
in
the
public
sector:
Das
System
des
TVöD
bietet
aber
auch
Vorteile,
die
man
bei
seiner
Entscheidung
für
einen
Beruf
im
öffentlichen
Dienst
berücksichtigen
sollte:
ParaCrawl v7.1
Specifically,
the
goal
is
to
raise
proportions
of
female
scientists
in
W2
and
W3
positions
as
well
as
in
the
E13-E15
salary
grades
of
the
public
service
wage
agreement
(TvÖD)
by
at
least
one
percentage
point
per
year.
Konkret
sollen
die
Anteile
von
Wissenschaftlerinnen
auf
W2-
und
W3-Positionen
sowie
in
den
Vergütungsgruppen
E13
bis
E15
des
Tarifvertrags
für
den
öffentlichen
Dienst
(TvÖD)
pro
Jahr
um
mindestens
einen
Prozentpunkt
gesteigert
werden.
ParaCrawl v7.1
Our
employee's
salaries
are
in
line
with
the
German
collective
labour
agreement
for
public
service
(Tarifvertrag
des
Öffentlichen
Dienstes;
TVöD).
Die
Gehälter
unserer
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
richten
sich
nach
dem
Tarifvertrag
des
Öffentlichen
Dienstes
(TVöD).
ParaCrawl v7.1
The
income
will
be
according
to
50
%
of
level
E13
TVöD
(the
regulations
of
the
contracts
for
the
civil
service
-
Tarifvertrag
für
den
öffentlichen
Dienst).
Die
Bezahlung
richtet
sich
nach
Entgeltgruppe
13
(50%)
des
Tarifvertrages
für
den
öffentlichen
Dienst
(TVöD).
ParaCrawl v7.1
The
salary
is
paid
according
to
TVöD,
according
to
the
appointed
individual's
qualifications
and
work
experience,
including
all
social
benefits
according
to
the
rules
of
the
civil
service
(Federal
Service).
Die
Vergütung
erfolgt
nach
dem
Tarifvertrag
für
den
öffentlichen
Dienst
(TVöD),
je
nach
Qualifikation
und
Berufserfahrung
unter
Einschluss
aller
Sozialleistungen
entsprechend
den
Regelungen
des
öffentlichen
Dienstes
(Bundesdienst).
ParaCrawl v7.1
As
the
cost
of
living
in
Australia
is
lower
than
in
Germany
I
have
been
told
that
my
fellowship
will
be
raised
to
the
level
of
the
German
doctoral
tariff
TVöD
EG
13/2
(BAT
IIa/2).
Da
die
Lebenshaltungskosten
in
Australien
im
Vergleich
zu
Deutschland
niedriger
sind,
wurde
mir
eine
Angleichung
meines
Stipendiums
an
die
deutsche
Doktorandenvergütung
TVöD
EG
13/2
(BAT
IIa/2)
zugesagt.
ParaCrawl v7.1
We
offer
fully-compensated
PhD
positions
(alike
TVöD
13,60
%)
for
an
initial
term
of
one
year,
with
the
possibility
of
a
two-year
extension.
Wir
bieten
vollvergütete
Doktorandenstellen
(angelehnt
an
TVöD
13,60
%)
für
eine
anfängliche
Laufzeit
von
einem
Jahr
mit
der
Möglichkeit
einer
zweijährigen
Verlängerung.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
it
allows
for
an
improvement
of
the
payment
of
need-tailored
salaries
to
the
employees
of
the
Fire
Department
as
well
as
for
equal
performance-oriented
payments
to
the
employees
employed
under
the
TVöD
for
a
term
of
three
years.
Überdies
eröffnet
er
die
Möglichkeit,
die
Beschäftigten
der
Werkfeuerwehr
anforderungsgerechter
zu
bezahlen
und
das
Leistungsentgelt
an
Beschäftigte
nach
dem
Tarifvertrag
des
öffentlichen
Dienstes
(TvöD)
auf
drei
Jahre
befristet
gleichmäßig
auszuschütten.
ParaCrawl v7.1
Remuneration
is
based
on
TVöD
(federal
government)
plus
company
pension
scheme
(VBL).
Die
Vergütung
erfolgt
nach
TVöD
(Bund)
unter
Berücksichtigung
der
Qualifikation
und
Berufserfahrung
zuzüglich
betrieblicher
Altersversorgung
(VBL).
ParaCrawl v7.1
You
will
be
employed
at
our
Braunschweig
site.The
remuneration
will
be
paid
in
accordance
with
remuneration
group
13
TVöD
Bund
(85
%).
Die
Stelle
ist
auf
3
Jahre
befristet,
der
Dienstort
ist
Braunschweig.
Die
Vergütung
erfolgt
nach
Entgeltgruppe
13
TVöD
Bund
(85%).
ParaCrawl v7.1