Übersetzung für "Truest" in Deutsch
Management
in
its
truest
sense
is
often
carried
out
under
the
most
difficult
of
conditions.
Dort
wird
Management
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
oft
unter
schwierigsten
Bedingungen
betrieben.
Europarl v8
Migration
has
made
our
societies
richer,
even
in
the
truest
sense
of
the
word.
Zuwanderung
hat
unsere
Gesellschaften
reicher
gemacht,
auch
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
Europarl v8
This
year,
we
are
at
a
crossroads
in
the
truest
sense
of
the
word.
In
diesem
Jahr
stehen
wir
an
einer
Wegscheide
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
Europarl v8
The
first,
truest
and
strongest
reaction
for
me
is
one
of
great
satisfaction.
Als
ganz
spontane,
als
ehrlichste
und
hauptsächliche
Reaktion
empfinde
ich
große
Zufriedenheit.
Europarl v8
Everything
that
is
truest
and
best
in
all
species
of
beings
has
been
revealed
by
you.
Alles,
was
wahrhaft
ehrlich
und
gut
ist,
wurde
von
Ihnen
vorgelebt.
OpenSubtitles v2018
What
we
need
are
entrepreneurs
in
the
truest
sense
of
the
word.
Was
wir
brauchen,
sind
Unternehmer
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes.
TildeMODEL v2018
In
his
own
way,
I
think
he's
the
truest
hero
I've
ever
known.
Ich
finde
auf
seine
Art,
ist
er
der
größte
Held
von
allen.
OpenSubtitles v2018
A
serial
killer's
crimes
are
the
expression
of
their
truest
self.
Die
Verbrechen
eines
Serienkillers
sind
der
Ausdruck
seines
wahren
Seins.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
liberate
your
truest
self...
Ich
will
dein
wahres
Ich
befreien.
OpenSubtitles v2018
But
she
was
the
truest
Smurf
of
all.
Aber
sie
war
der
echteste
von
allen.
OpenSubtitles v2018
Yours
is
the
truest
voice
I
have
ever
heard.
Du
hast
die
wahrhaftigste
Stimme,
die
ich
je
gehört
hab.
OpenSubtitles v2018
You
know
how
long
he's
been
searching
for
the
heart
of
the
truest
believer.
Weißt
du,
wie
lange
er
nach
dem
Herzen
des
wahren
Gläubigen
suchte?
OpenSubtitles v2018
Has
he
said
anything
about
the
heart
of
the
truest
believer?
Sagte
er
was
über
das
Herz
wahrsten
Glaubenden?
OpenSubtitles v2018
Everyone
within
these
chambers
must
wear
their
truest
face.
Jeder
muss
in
diesen
Gewölben
sein
wahres
Gesicht
zeigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
your
other
half
your
truest
self.
Ich
bin
deine
andere
Hälfte,
dein
wahres
Ich.
OpenSubtitles v2018
We
cannot
turn
from
truest
nature.
Wir
können
unserer
wahren
Natur
nicht
entfliehen.
OpenSubtitles v2018
He
needs
the
heart
of
the
truest
believer.
Er
braucht
das
Herz
des
wahren
Gläubigen.
OpenSubtitles v2018
She
was
one
of
the
truest
jazz
singers
I
ever
heard.
Sie
war
eine
der
wahrhaftigsten
Jazzsängerinnen
überhaupt.
OpenSubtitles v2018
Right,
but
the
CRTs
have
the
truest
blacks.
Genau,
aber
die
CRTs
haben
die
echtesten
Schwarztöne.
OpenSubtitles v2018
You
have
the
heart
of
the
truest
believer.
Du
hast
das
Herz
des
wahren
Gläubigers.
OpenSubtitles v2018
Jor-El
is
the
truest
hero
I
have
ever
known.
Jor-El
ist
der
größte
Held,
dem
ich
je
begegnet
bin.
OpenSubtitles v2018
It
was
the
truest
thing
I
have
ever
known.
Es
war
das
Wahrhaftigste,
was
ich
überhaupt
kenne.
OpenSubtitles v2018