Übersetzung für "Traffic calming" in Deutsch
Low
speed
zones
can
be
part
of
more
general
traffic
calming
activities.
Langsamfahrzonen
können
wiederum
Teil
allgemeinerer
Maßnahmen
zur
Verkehrsberuhigung
sein.
EUbookshop v2
Traffic
calming
measures
implemented
at
local
and
regional
level
have
been
successful.
Verkehrsberuhigungsmaßnahmen,
die
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
getroffen
wurden,
haben
sich
als
erfolgreich
herausgestellt.
EUbookshop v2
This
figure
falls
to
30
km/h
on
roads
with
traffic
calming
(30
km/h
zone).
Auf
verkehrsberuhigten
Straßen
wird
diese
mit
30
km/h
beziffert
(Tempo-30-Zone).
ParaCrawl v7.1
Traffic
calming
measures
produce
a
safe
environment
for
pedestrians
and
facilitate
the
safe
movement
of
motorists.
Verkehrsberuhigung
produzieren
eine
sichere
Umgebung
für
Fußgänger
und
erleichtern
die
sichere
Bewegung
der
Autofahrer.
ParaCrawl v7.1
The
town
planning
benefits
emanate
from
the
short
construction
period
required
for
these
measures
and
traffic
calming.
Die
städtebaulichen
Vorteile
liegen
in
der
kürzeren
Bauzeit
für
die
Verkehrsmaßnahmen
und
der
Verkehrsberuhigung.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
traffic-calming
in
Auer,
but
there
is
a
pedestrian
underpass.
In
Auer
gibt
es
keine
verkehrsberuhigte
Zone,
es
existiert
eine
Straßenunterführung
für
Fußgänger.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
we
shall
continue,
in
the
interests
of
the
citizens,
to
try
and
ensure
that,
when
a
citizen
drives
another
ten
or
twenty
kilometres
in
Europe,
he
does
not
stumble
upon
a
traffic-calming
zone
which
he
believes
to
be
the
same
as
in
his
home
district,
only
to
find
that
totally
different
rules
apply.
Daher
werden
wir
uns
im
Interesse
der
Bürger
weiter
darum
bemühen,
dass
ein
Bürger,
wenn
er
zehn/zwanzig
Kilometer
in
Europa
weiterfährt,
nicht
auf
eine
verkehrsberuhigte
Zone
stößt,
die
er
aus
seiner
Heimatgemeinde
zu
kennen
glaubt
und
dort
ganz
andere
Regeln
vorfindet.
Europarl v8
Work
on
decreased
emissions
from
vehicles
is
helpful,
even
more
so
if
accompanied
by
a
comparison
of
methods
for
reducing
car
dependency,
through
public
transport,
and
traffic
calming.
Die
Bemühungen
um
eine
Minderung
der
Kfz-Emissionen
sind
hilfreich,
zumal
wenn
parall
dazu
auch
ein
Vergleich
der
Methoden
zur
Verminderung
der
Abhängigkeit
von
privaten
Verkehrsmitteln
zugunsten
von
öffentlichem
Transport
und
zur
Verkehrsberuhigung
angestellt
wird.
TildeMODEL v2018
Most
important
from
their
point
of
view
were
(1)
ensuring
a
clean
forest
and
(2)
traffic
control
and
traffic
calming.
Als
am
wichtigsten
erachteten
sie
(l)die
Gewährleistung
eines
sauberen
Waldes
sowie
(2)
Verkehrssteuerung
und
Verkehrsberuhigung.
EUbookshop v2
Zoning
and
timing,
traffic
management
(traffic
calming,
pedestrian
zones
and
encouraging
public
transport)
and
the
use
of
barriers
and
insulation
have
all
been
effective
at
a
local
level.
Die
Einrichtung
von
Zonen
und
zeitlichen
Regelungen
sowie
Verkehrsmanagement
(Verkehrsberuhigung,
Fußgängerzonen
und
Stimulierung
des
öffentlichen
Nahverkehrs)
und
die
Errichtung
von
Sperren
und
Lärmschutzvorrichtungen
haben
sich
auf
örtlicher
Ebene
als
effektiv
erwiesen.
EUbookshop v2
Traffic
calming
not
only
aims
to
establish
low
speeds,
but
also
to
reduce
the
amount
of
motorised
traffic
in
specific
areas
or
urbanwide,
by
discouraging
through
traffic
and
promoting
walking,
cycling
and
public
transport.
Verkehrsberuhigung
hat
ja
nicht
nur
niedrige
Geschwindigkeiten
zum
Ziel,
sondern
möchte
den
motorisierten
Verkehr
in
bestimmten
Bereichen
(oder
ganzen
Städten)
so
weit
wie
möglich
zurückschrauben.
EUbookshop v2
These
measures
should
be
complemented
by
clear
speed
restriction
signs,
possibly
supplemented
by
speed
humps
and
other
traffic
'calming'
techniques.
Diese
Maßnahmen
sollten
durch
deutliche
Schilder
zur
Geschwindigkeitsbeschränkung
ergänzt
werden,
was
möglicherweise
durch
Bodenschwellen
und
andere
Verkehrsberuhigungsmaßnahmen
unterstützt
werden
könnte.
EUbookshop v2
By
way
of
example,
the
speed
restrictions
can
be
restrictions
to
80
km/h
or
60
km/h
on
country
roads
or
to
30
km/h
in
zones
with
traffic
calming
within
built-up
areas.
Beispielsweise
kann
es
sich
bei
den
Geschwindigkeitsbeschränkungen
um
Beschränkungen
auf
80
km/h
oder
60
km/h
auf
Landstraße
oder
30
km/h
in
verkehrsberuhigten
Zonen
innerhalb
geschlossener
Ortschaften
handeln.
EuroPat v2
Specifically
in
the
case
of
speed
restrictions
to
30
km/h
in
zones
with
traffic
calming
within
built-up
areas,
the
speed
restriction
is
generally
indicated
only
when
entering
this
zone.
Gerade
bei
Geschwindigkeitsbeschränkungen
auf
30
km/h
in
verkehrsberuhigten
Zonen
innerhalb
geschlossener
Ortschaften
erfolgt
ein
Hinweis
auf
die
Geschwindigkeitsbeschränkung
in
der
Regel
nur
beim
Einfahren
in
diese
Zone.
EuroPat v2