Übersetzung für "To recover" in Deutsch
This
is
precisely
what
is
needed
to
recover
from
a
recession.
Genau
das
brauchen
wir,
um
aus
der
Rezession
zu
kommen.
Europarl v8
The
euro
has
scarcely
begun
to
recover
before
someone
is
downgraded.
Kaum
beginnt
sich
der
Euro
zu
erholen,
erfolgt
eine
Abstufung.
Europarl v8
The
best
way
to
increase
competitiveness
is
to
allow
fish
stocks
to
recover.
Der
beste
Weg
zu
einer
erhöhten
Wettbewerbsfähigkeit
ist
eine
Erholung
der
Fischbestände.
Europarl v8
The
aim
of
this
is
to
help
stocks
recover.
Dadurch
sollte
versucht
werden,
die
Erneuerung
des
Fischbestandes
zu
fördern.
Europarl v8
The
first
aim
is
to
recover
from
the
crisis.
Das
erste
Ziel
ist
die
Bewältigung
der
aktuellen
Krise.
Europarl v8
It
has
to
recover
from
a
long-lasting
crisis.
Es
muss
sich
von
einer
langen
Krise
erholen.
Europarl v8
Assistance
to
recover
duties,
taxes
or
fines
is
not
covered
by
this
Annex.
Die
Amtshilfe
zur
Beitreibung
von
Abgaben
oder
Geldstrafen
fällt
nicht
unter
diesen
Anhang.
DGT v2019
They
are
also
the
ones
to
recover
fastest
from
recession.
Sie
erholen
sich
zudem
am
ehesten
von
einer
Rezession.
Europarl v8
Certain
protected
species
have
begun
to
recover.
Bestimmte
geschützte
Arten
beginnen
sich
zu
erholen.
Europarl v8
My
nation
and
my
homeland
had
no
time
at
all
to
recover.
Mein
Volk
und
mein
Heimatland
hatten
überhaupt
keine
Zeit,
sich
zu
erholen.
Europarl v8
If
they
are,
then
action
is
taken
to
recover
them.
Falls
dies
geschieht,
werden
Maßnahmen
ergriffen,
um
sie
einzuziehen.
Europarl v8
The
Euromed
dialogue
is
struggling
to
recover
from
this
war.
Der
Europa-Mittelmeer-Dialog
erholt
sich
nur
unter
großen
Schwierigkeiten
von
diesem
Krieg.
Europarl v8
Consumer
confidence
now
has
to
recover.
Jetzt
muss
das
Vertrauen
der
Verbraucher
wiederhergestellt
werden.
Europarl v8
Therefore,
ladies
and
gentlemen,
we
must
make
an
effort
to
recover
the
Palestinian
Authority.
Deshalb
müssen
wir
uns
um
eine
Wiederherstellung
der
Palästinensischen
Behörde
bemühen.
Europarl v8
You
have
got
to
allow
the
fish
stocks
to
recover.
Man
muss
doch
zulassen,
dass
sich
die
Fischbestände
erholen.
Europarl v8
They're
designed
to
recover
from
an
injury.
Sie
sind
dafür
konzipiert,
sich
von
einer
Verletzung
zu
erholen.
TED2013 v1.1
And
that's
good
news,
so
we
need
to
recover
that
structure.
Und
das
ist
gut,
also
müssen
wir
diesen
Aufbau
wiederherstellen.
TED2013 v1.1
And
for
that
reason,
it's
very,
very
hard
to
recover
from.
Davon
kann
man
sich
nur
sehr
schwer
erholen.
TED2020 v1
Do
these
cells
also
help
a
monkey
to
recover
after
a
lesion?
Helfen
diese
Zellen
auch
einem
Affen,
sich
von
einer
Hirnverletzung
zu
erholen?
TED2020 v1