Übersetzung für "Time bomb" in Deutsch
Transgenic
maize
is
a
time
bomb
as
far
as
consumers
and
environmental
protection
are
concerned.
Der
Genmais
ist
eine
Zeitbombe
für
den
Verbraucher-
und
Umweltschutz.
Europarl v8
So,
in
that
context,
the
phrase
'pensions
time
bomb'
is
certainly
accurate.
Also
ist
in
diesem
Zusammenhang
der
Begriff
"Zeitbombe
Rente"
durchaus
angebracht.
Europarl v8
Today
we
are
faced
with
a
ticking
time-bomb
across
Europe.
Wir
sitzen
heute
in
Europa
auf
einer
tickenden
Zeitbombe.
Europarl v8
Demographic
trends
are
going
to
create
a
time-bomb
for
the
decision-makers
of
the
future.
Die
demographischen
Trends
schaffen
für
die
künftigen
Entscheidungsträger
eine
Zeitbombe.
Europarl v8
Despite
this
time
bomb
which
is
slowly
ticking
away,
enlargement
will
go
ahead.
Trotz
dieser
langsam
tickenden
Zeitbombe
wird
die
Erweiterung
doch
weitergeführt.
Europarl v8
We
can
defuse
this
time
bomb
in
tomorrow’s
vote
once
and
for
all.
Bei
der
morgigen
Abstimmung
können
wir
diese
Zeitbombe
ein
für
alle
Mal
entschärfen.
Europarl v8
Our
seven
point
plan
should
allow
us
to
remove
the
detonator
from
this
ticking
time-bomb.
Unser
Sieben-Punkte-Plan
soll
es
ermöglichen,
den
Zünder
aus
dieser
tickenden
Zeitbombe
herauszunehmen.
Europarl v8
Today,
the
Kaliningrad
region
remains
a
ticking
time
bomb.
Die
Region
Kaliningrad
ist
heute
immer
noch
eine
tickende
Zeitbombe.
Europarl v8
This
provocative
attitude
places
a
time
bomb
under
the
Malino
II
agreement.
Mit
einer
solchen
provokanten
Haltung
wird
eine
Zeitbombe
unter
die
Malino-II-Friedensvereinbarung
gelegt.
Europarl v8
The
demographic
time-bomb
is
ticking,
as
more
people
become
unproductive
too
soon.
Die
demografische
Zeitbombe
tickt,
da
immer
mehr
Menschen
zu
früh
unproduktiv
werden.
Europarl v8
The
time-bomb
exploded
with
a
loud
noise.
Die
Zeitbombe
explodierte
mit
lautem
Knall.
Tatoeba v2021-03-10
The
time
bomb
exploded
with
a
loud
noise.
Die
Zeitbombe
explodierte
mit
einem
lauten
Geräusch.
Tatoeba v2021-03-10
It
is
a
time
bomb
of
which
everyone
is
aware.
Er
ist
eine
Zeitbombe,
der
sich
alle
bewusst
sind.
News-Commentary v14
Life
events
are
relegated
to
mere
triggers
of
an
underlying
biological
time
bomb.
Lebensereignisse
werden
zu
bloßen
Auslösern
einer
unterschwelligen
biologischen
Zeitbombe
abgewertet.
News-Commentary v14
This
combination
of
macro
liquidity
and
market
illiquidity
is
a
time
bomb.
Diese
Kombination
von
Makroliquidität
und
Marktilliquidität
ist
eine
Zeitbombe.
News-Commentary v14
Then
you
might
as
well
take
a
time
bomb
aboard.
Genauso
gut
könnten
wir
eine
Zeitbombe
an
Bord
nehmen.
OpenSubtitles v2018
If
the
prisoners
set
a
time
bomb
in
my
room,
their
leader
would
not
be
here.
Hätten
die
Gefangenen
hier
eine
Zeitbombe
deponiert,
wäre
ihr
Anführer
nicht
hier.
OpenSubtitles v2018
Believe
me,
General,
there
is
no
time
bomb.
Glauben
Sie
mir,
hier
ist
keine
Zeitbombe.
OpenSubtitles v2018
This
whole
thing's
a
political
time
bomb.
Das
Ganze
ist
eine
politische
Zeitbombe.
OpenSubtitles v2018
Unhealthy,
unbalanced
diets
and
sedentary
lifestyles
are
creating
a
time
bomb
for
the
future.
Die
ungesunde
und
einseitige
Ernährungsweise
und
der
passive
Lebensstil
sind
eine
tickende
Zeitbombe.
TildeMODEL v2018
That's
not
a
horse,
it's
a
time
bomb.
Das
ist
kein
Pferd,
das
ist
'ne
Zeitbombe!
OpenSubtitles v2018
How
could
I
have
had
a
time
bomb?
Wie
hätte
ich
eine
Zeitbombe
haben
können?
OpenSubtitles v2018