Übersetzung für "Through it" in Deutsch
We
must
get
this
through,
it
is
a
really
crucial
point.
Das
müssen
wir
durchsetzen,
das
ist
ein
ganz
entscheidender
Punkt!
Europarl v8
So,
let
us
work
out
the
strategy
and
carry
it
through.
Also,
arbeiten
wir
die
Strategie
aus
und
setzen
sie
um.
Europarl v8
Why
do
we
have
to
go
through
it
again
now?
Warum
sollen
wir
das
heute
noch
einmal
tun?
Europarl v8
When
we
receive
it
through
the
official
channels,
we
shall
follow
the
normal
procedure.
Wenn
es
uns
offiziell
zugestellt
wird,
dann
unter
Einhaltung
des
üblichen
Verfahrens.
Europarl v8
We
will
deal
with
it
through
the
Bureau.
Wir
werden
uns
über
das
Präsidium
damit
befassen.
Europarl v8
Much
remains
to
be
done
and
we
will
see
it
through
together.
Es
bleibt
noch
viel
zu
tun,
und
wir
werden
es
gemeinsam
durchsetzen.
Europarl v8
Let
us
all
support
it
and
get
it
through
quickly.
Wir
alle
sollten
ihn
unterstützen
und
ihn
rasch
abhandeln.
Europarl v8
And
yet
more
than
4
000
vessels
sail
through
it
each
year.
Dennoch
wird
sie
jedes
Jahr
von
mehr
als
viertausend
Schiffen
durchquert.
Europarl v8
We
must
also
invigorate
it
through
joint
efforts
in
the
field
of
major
infrastructure.
Man
muss
ihn
auch
durch
gemeinsame
Bemühungen
im
Hinblick
auf
große
Infrastrukturen
beleben.
Europarl v8
But
we
must
get
this
done
and
get
it
through
as
soon
as
we
possibly
can.
Dennoch
müssen
wir
dieses
Vorhaben
so
schnell
wie
möglich
abschließen
und
durchsetzen.
Europarl v8
This
directive
has
now
been
through
conciliation,
i.e.
it
has
been
adopted.
Sie
ist
mittlerweile
auch
im
Vermittlungsausschuss
durch,
sie
ist
also
verabschiedet.
Europarl v8
We
went
through
that
in
Brussels
and
we
have
been
through
it
here.
Das
haben
wir
in
Brüssel
erlebt,
und
das
haben
wir
hier
erlebt.
Europarl v8
I
can
only
advise
against
introducing
it
through
the
European
bodies.
Ich
kann
nur
von
einer
Einführung
über
die
europäischen
Instanzen
abraten.
Europarl v8
We
need
to
strengthen
that
coordination
and
not
weaken
it
through
isolation.
Wir
müssen
diese
Koordinierung
ausbauen
und
dürfen
sie
nicht
durch
Isolierung
schwächen.
Europarl v8