Übersetzung für "This would be" in Deutsch
If
so,
this
would
be
extremely
regrettable.
Wenn
dem
so
ist,
wäre
das
äußerst
bedauerlich.
Europarl v8
One
step
further
in
this
regard
would
be
that
suddenly
there
were
no
more
intergroups.
Ein
weiterer
Schritt
dabei
ist,
dass
plötzlich
keine
Intergroups
mehr
existieren.
Europarl v8
This
would
be
an
important,
positive
sign
for
Europe.
Das
wäre
ein
wichtiges,
ein
positives
Zeichen
für
Europa.
Europarl v8
Without
this,
we
would
not
be
operating
in
a
truly
open
political
system.
Ohne
dieses
Element
würden
wir
nicht
in
einem
wirklich
offenen
politischen
System
agieren.
Europarl v8
This
would
be
the
worst
thing
one
could
imagine.
Das
wäre
der
schlimmste
Fehler,
den
ich
mir
vorstellen
kann.
Europarl v8
Renationalising
this
policy
would
be
unacceptable
for
us.
Diese
Politik
zu
renationalisieren,
wäre
für
uns
inakzeptabel.
Europarl v8
This
would
appear
to
be
a
crucial
matter
in
the
report.
Das
scheint
eine
entscheidende
Angelegenheit
in
dem
Bericht
zu
sein.
Europarl v8
To
whom
would
this
person
be
accountable?
Wem
ist
diese
Person
Rechenschaft
schuldig?
Europarl v8
If
Parliament
were
to
approve
this
amendment,
we
would
be
in
breach
of
Article
229.
Falls
das
Parlament
diesen
Änderungsantrag
annimmt,
würden
wir
gegen
Artikel
229
verstoßen.
Europarl v8
If
it
was
up
to
the
Member
States,
this
figure
would
be
substantially
lower.
Wenn
es
nach
den
Mitgliedstaaten
gegangen
wäre,
läge
diese
Zahl
deutlich
niedriger.
Europarl v8
Decisiveness
on
this
point
would
be
helpful.
Entschlusskraft
wäre
in
dieser
Angelegenheit
hilfreich.
Europarl v8
This
would
also
be
a
way
to
guarantee
their
continuity.
Dies
wäre
gleichzeitig
auch
eine
Möglichkeit,
um
ihre
Kontinuität
zu
gewährleisten.
Europarl v8
This
would
be
a
proud
promise
for
the
European
Parliament
to
give
on
Europe
Day.
Das
wäre
ein
schönes
Versprechen
vom
Europaparlament
am
Europatag.
Europarl v8
This
would
be
a
political
signal
of
Europe's
resolve
in
respect
of
Burma.
Das
wäre
ein
politisches
Signal
für
die
entschlossene
Haltung
Europas
gegenüber
Birma.
Europarl v8
This
would
be
in
the
mutual
interests
of
Cuba
and
the
European
Union.
Dies
läge
im
gegenseitigen
Interesse
Kubas
und
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
would
not
be
tolerated
in
any
other
industry,
I
maintain.
In
keiner
anderen
Industrie
würde
dies
geduldet,
und
dazu
stehe
ich.
Europarl v8
This
really
would
be
a
major
achievement.
Das
wäre
wirklich
eine
große
Tat.
Europarl v8
This,
however,
would
not
be
compatible
with
the
principle
of
subsidiarity.
Dies
wäre
jedoch
nicht
vereinbar
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8
This
would
be
a
body
blow
to
many
farmers.
Für
zahlreiche
Betriebe
wäre
das
ein
Schlag
ins
Gesicht.
Europarl v8
If
the
subsidy
were
removed,
this
control
apparatus
would
be
unnecessary.
Würden
die
Beihilfen
gestrichen,
wäre
dieser
Kontrollapparat
überflüssig.
Europarl v8
I
think
this
would
be
a
serious
mistake.
Ich
glaube,
daß
dies
ein
schwerwiegender
Fehler
ist.
Europarl v8
This
would
be
very
pleasant
and
would
encourage
us
greatly.
Das
wäre
angenehm
und
würde
einen
großen
Ansporn
für
uns
bedeuten.
Europarl v8
If
so,
then
I
think
this
would
be
excellent.
Wenn
ja,
dann
finde
ich
das
ausgezeichnet.
Europarl v8
This
would
also
be
in
keeping
with
the
content
of
the
document.
Das
würde
auch
dem
Ansatz
des
Papiers
entsprechen.
Europarl v8
I
believe
this
would
also
be
valid
for
other
forms
of
transportation.
Meines
Erachtens
dürfte
das
auf
andere
Verkehrsformen
genauso
zutreffen.
Europarl v8