Übersetzung für "This very year" in Deutsch
This
year
very
aktualenshokoladny
color.
In
diesem
Jahr
sehr
aktualenschokoladnyj
die
Farbe.
ParaCrawl v7.1
The
jury
took
its
job
again
this
year
very
seriously.
Die
Jury
hat
ihre
Arbeit
auch
in
diesem
Jahr
wieder
sehr
ernst
genommen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
very
year
when
the
period
of
the
unofficial
moratorium
on
the
death
penalty
started
in
South
Korea.
In
eben
diesem
Jahr
begann
die
Periode
des
inoffiziellen
Moratoriums
zur
Todesstrafe
in
der
Republik
Korea.
Europarl v8
Fellow
Members,
I
call
on
you
to
support
Mr
Coelho's
report,
which
will
allow
us
to
give
the
Council
a
clear,
strong
political
signal
that
Bulgaria's
and
Romania's
rightful
place
is
in
the
Schengen
area
this
very
year,
in
order
to
make
external
borders
more
secure
and
give
our
citizens
greater
peace
of
mind.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
fordere
Sie
auf,
den
Bericht
von
Herrn
Coelho
zu
unterstützen,
mit
dem
wir
dem
Rat
ein
deutliches,
politisches
Signal
senden
können,
dass
der
rechtmäßige
Platz
von
Bulgarien
und
Rumänien
noch
in
diesem
Jahr
im
Schengen-Raum
ist,
damit
die
Außengrenzen
sicherer
werden
und
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
ruhig
schlafen
können.
Europarl v8
We
eagerly
await
an
action
plan
which
will
allow
us
to
make
a
start
on
these
projects
this
very
year.
Wir
warten
dringend
auf
einen
Aktionsplan
zu
diesem
Thema,
damit
wir
gerade
jetzt
in
diesem
Jahr
hier
die
Weichenstellung
vornehmen.
Europarl v8
So
parliamentary
democracy
is,
in
this
very
year,
1996,
at
the
centre
of
the
Moroccan
internal
debate.
In
eben
diesem
Jahr
1996
ist
daher
die
parlamentarische
Demokratie
zentrales
Thema
der
innenpolitischen
Diskussion
in
Marokko.
Europarl v8
I
refer
to
the
subject
of
the
permanent
criminal
court,
Mr
President,
a
subject
which
is,
as
we
know,
in
the
negotiation
stage
at
the
United
Nations
and
which
this
very
year,
at
the
end
of
the
British
Presidency,
from
15
June
to
17
July,
will
be
the
subject
of
an
international
diplomatic
conference
called
in
Rome
and
which
must
give
life
to
the
permanent
criminal
court.
Ich
beziehe
mich
auf
das
Thema
des
ständigen
Strafgerichtshofes,
Herr
Präsident,
über
das
wie
man
weiß
bereits
Verhandlungen
bei
den
Vereinten
Nationen
geführt
werden
und
das
in
diesem
Jahr,
am
Ende
der
britischen
Präsidentschaft,
Gegenstand
einer
internationalen
Diplomatenkonferenz
ist,
die
vom
15.
Juni
bis
zum
17.
Juli
in
Rom
stattfinden
wird
und
den
ständigen
Strafgerichtshof
aus
der
Taufe
heben
soll.
Europarl v8
I
should
remind
you
that
the
USA
launched
an
offensive
this
very
year
to
bring
its
annual
aid
for
research
up
to
3
%
of
its
GDP
in
the
very
near
future.
Ich
darf
daran
erinnern,
daß
die
USA
gerade
in
diesem
Jahr
eine
diesbezügliche
Offensive
gestartet
haben,
wonach
sie
mit
ihrer
jährlichen
Forschungsförderung
demnächst
einen
3
%-Anteil
an
ihrem
Bruttoinlandsprodukt
erreichen
werden.
Europarl v8
However,
Egypt
and
Tunisia
need
support
now,
this
very
year,
and
on
a
scale
way
beyond
what
is
being
discussed
at
the
moment.
Allerdings
benötigen
Ägypten
und
Tunesien
die
Unterstützung
jetzt,
in
diesem
Jahr,
und
zwar
in
einem
Umfang,
der
weit
über
das
hinausgeht,
was
derzeit
im
Gespräch
ist.
Europarl v8
We
are
aware
that
in
the
Kingdom
of
Spain
this
very
year
of
2001,
the
Spanish
government
has
pardoned
torturers,
released
high
officials
already
condemned
on
grounds
of
waging
a
'dirty
war'
and
tolerates
torture
in
the
most
despicable
ways,
until
this
very
moment.
Uns
ist
noch
in
Erinnerung,
dass
die
Regierung
des
Königreichs
Spanien
in
ebendiesem
Jahr
2001
Folterknechte
begnadigt
hat,
dass
sie
ranghohe
Beamte,
die
wegen
der
Führung
eines
"schmutzigen
Krieges
"
bereits
verurteilt
waren,
auf
freien
Fuß
gesetzt
hat
und
bis
heute
Folter
in
ihren
verabscheuungswürdigsten
Formen
duldet.
Europarl v8
We
firmly
believe
that
all
the
Member
States
will
be
amongst
those
countries
which,
with
their
participation
in
the
assembly
of
signatory
States,
whose
first
meeting
could
take
place
this
very
year,
will
implement
those
concrete
decisions
which
pave
the
way
for
the
effective
operation
of
the
Court.
Wir
vertrauen
fest
darauf,
dass
alle
Mitgliedstaaten
zu
den
Ländern
gehören
werden,
die
durch
ihre
Teilnahme
an
der
Vertragsstaatenkonferenz,
deren
erste
Sitzung
wohl
in
diesem
Jahr
stattfinden
wird,
konkrete
Entscheidungen
treffen,
die
den
Weg
für
eine
effiziente
Arbeit
des
Gerichtshofs
freimachen.
Europarl v8
Hence
—
and
in
this
regard
I
disagree
with
one
of
the
comments
in
Mr Goebbels’s
report
—
in
order
to
increase
ownership
at
national
level
and
in
order
that
the
debate
in
the
States
may
be
a
political
debate
in
which
the
governments
and
the
parliaments
define
the
political
priorities
and
instruments
for
political
action,
during
this
very
year,
on
presenting
this
integrated
package,
the
Commission
has
not
included
the
guidelines
at
national
level.
Deshalb
–
und
in
dieser
Hinsicht
stimme
ich
einer
der
Bemerkungen
im
Bericht
von
Herrn
Goebbels
nicht
zu
–
hat
die
Kommission
gerade
in
diesem
Jahr
bei
der
Vorlage
dieses
integrierten
Pakets
die
Leitlinien
auf
nationaler
Ebene
nicht
einbezogen,
nämlich
um
die
Eigenverantwortlichkeit
auf
nationaler
Ebene
zu
stärken
und
um
zu
erreichen,
dass
in
den
Staaten
eine
politische
Debatte
geführt
wird,
in
der
die
Regierungen
und
die
Parlamente
politische
Prioritäten
und
Instrumente
für
politische
Aktionen
definieren.
Europarl v8
We
insist
that
our
regional
parliamentary
cooperation
should
begin
on
the
ground
this
very
year,
for
example
subsequent
to
our
Southern
African
meeting
in
Cape
Town
in
March
or
our
meeting
with
ECOWAS
in
the
course
of
the
year.
Wir
drängen
darauf,
dass
noch
in
diesem
Jahr
unsere
regionale
parlamentarische
Zusammenarbeit
vor
Ort
beginnen
wird,
beispielsweise
im
Anschluss
an
unser
Treffen
in
Kapstadt
im
März
mit
dem
südlichen
Afrika
oder
im
Laufe
des
Jahres
mit
der
westafrikanischen
Wirtschaftsgemeinschaft.
Europarl v8
This
very
year,
it
will
be
crucial
to
achieve
clarity
on
this
point,
because
the
faltering
recovery
in
Europe
should
not
be
halted
by
decisions
on
monetary
policy.
Gerade
in
diesem
Jahr
wird
es
wichtig
sein,
hierüber
Klarheit
zu
erhalten,
weil
ja
auch
der
schwächelnde
Aufschwung
in
Europa
nicht
durch
geldpolitische
Entscheidungen
gestoppt
werden
sollte.
Europarl v8
In
March
this
very
year,
the
European
Council
set
a
target
for
a
20%
reduction
in
greenhouse
gas
emissions
and
energy
consumption,
whereas
in
reality
we
have
proved
incapable
of
attaining
the
much
more
modest
targets
to
which
we
committed
ourselves
in
Kyoto.
Im
März
dieses
Jahres
setzte
der
Europäische
Rat
das
Ziel,
den
Ausstoß
von
Treibhausgasen
und
den
Energieverbrauch
um
20
%
zu
senken,
während
wir
uns
in
Wirklichkeit
als
unfähig
erwiesen
haben,
die
viel
bescheideneren
Ziele
zu
erreichen,
zu
denen
wir
uns
in
Kyoto
verpflichtet
hatten.
Europarl v8
The
communication
will
be
adopted
by
the
Commission
before
the
end
of
this
year,
very
soon
therefore,
and
we
shall
of
course
put
forward
a
proposal
for
a
better
definition
of
this
concept
of
government
aeroplane,
which
clearly
is
often
interpreted
in
a
way
that
circumvents
the
necessary
controls.
Das
Kollegium
wird
diese
Mitteilung
vor
Ende
dieses
Jahres,
also
schon
bald,
annehmen,
und
selbstverständlich
werden
wir
einen
Vorschlag
zur
besseren
Definition
des
Begriffs
"staatliches
Flugzeug"
formulieren,
der
oft
auf
eine
Weise
ausgelegt
wird,
die
dazu
dient,
den
notwendigen
Kontrollen
zu
entrinnen.
Europarl v8
I
hope
that
the
steps
taken
may
be
translated
into
progress
during
this
very
decisive
year.
Ich
hoffe,
dass
die
Schritte,
die
unternommen
wurden,
im
Laufe
dieses
entscheidenden
Jahres
zu
Fortschritten
führen
werden.
Europarl v8
I
think
this,
again,
is
something
that
we
should
welcome
and
should
discuss
this
very
year,
perhaps
with
former
President
Khatami
or
with
other
members
of
the
Iranian
religious
influence
and
tradition.
Auch
dies
ist
etwas,
das
wir
meiner
Ansicht
nach
begrüßen
und
in
genau
diesem
Jahr
diskutieren
sollten,
vielleicht
sogar
mit
dem
früheren
Präsidenten
Khatami
oder
mit
anderen
Persönlichkeiten
aus
dem
Iran,
die
religiös
und
traditionell
Einfluss
ausüben.
Europarl v8
Of
course,
our
call
for
dialogue
in
the
Islamic
Republic
of
Iran
does
fall
on
very
welcome
ears,
because,
as
you
well
know,
the
former
President
of
Iran
put
forward
to
the
United
Nations
in
2000
the
idea
of
the
intercultural
year
of
dialogue,
which
you
yourself
have
picked
up
this
very
year
here
in
the
European
Union.
Natürlich
stößt
unsere
Forderung
nach
einem
Dialog
in
der
Islamischen
Republik
Iran
auf
offene
Ohren,
weil
der
frühere
iranische
Präsident,
wie
Sie
wissen,
den
Vereinten
Nationen
im
Jahr
2000
die
Idee
eines
interkulturellen
Jahrs
des
Dialogs
unterbreitet
hat,
die
Sie
in
diesem
Jahr
in
der
Europäischen
Union
aufgegriffen
haben.
Europarl v8