Übersetzung für "This very year" in Deutsch

This year very aktualenshokoladny color.
In diesem Jahr sehr aktualenschokoladnyj die Farbe.
ParaCrawl v7.1

The jury took its job again this year very seriously.
Die Jury hat ihre Arbeit auch in diesem Jahr wieder sehr ernst genommen.
ParaCrawl v7.1

This is the very year when the period of the unofficial moratorium on the death penalty started in South Korea.
In eben diesem Jahr begann die Periode des inoffiziellen Moratoriums zur Todesstrafe in der Republik Korea.
Europarl v8

Fellow Members, I call on you to support Mr Coelho's report, which will allow us to give the Council a clear, strong political signal that Bulgaria's and Romania's rightful place is in the Schengen area this very year, in order to make external borders more secure and give our citizens greater peace of mind.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich fordere Sie auf, den Bericht von Herrn Coelho zu unterstützen, mit dem wir dem Rat ein deutliches, politisches Signal senden können, dass der rechtmäßige Platz von Bulgarien und Rumänien noch in diesem Jahr im Schengen-Raum ist, damit die Außengrenzen sicherer werden und unsere Bürgerinnen und Bürger ruhig schlafen können.
Europarl v8

We eagerly await an action plan which will allow us to make a start on these projects this very year.
Wir warten dringend auf einen Aktionsplan zu diesem Thema, damit wir gerade jetzt in diesem Jahr hier die Weichenstellung vornehmen.
Europarl v8

So parliamentary democracy is, in this very year, 1996, at the centre of the Moroccan internal debate.
In eben diesem Jahr 1996 ist daher die parlamentarische Demokratie zentrales Thema der innenpolitischen Diskussion in Marokko.
Europarl v8

I refer to the subject of the permanent criminal court, Mr President, a subject which is, as we know, in the negotiation stage at the United Nations and which this very year, at the end of the British Presidency, from 15 June to 17 July, will be the subject of an international diplomatic conference called in Rome and which must give life to the permanent criminal court.
Ich beziehe mich auf das Thema des ständigen Strafgerichtshofes, Herr Präsident, über das wie man weiß bereits Verhandlungen bei den Vereinten Nationen geführt werden und das in diesem Jahr, am Ende der britischen Präsidentschaft, Gegenstand einer internationalen Diplomatenkonferenz ist, die vom 15. Juni bis zum 17. Juli in Rom stattfinden wird und den ständigen Strafgerichtshof aus der Taufe heben soll.
Europarl v8

I should remind you that the USA launched an offensive this very year to bring its annual aid for research up to 3 % of its GDP in the very near future.
Ich darf daran erinnern, daß die USA gerade in diesem Jahr eine diesbezügliche Offensive gestartet haben, wonach sie mit ihrer jährlichen Forschungsförderung demnächst einen 3 %-Anteil an ihrem Bruttoinlandsprodukt erreichen werden.
Europarl v8

However, Egypt and Tunisia need support now, this very year, and on a scale way beyond what is being discussed at the moment.
Allerdings benötigen Ägypten und Tunesien die Unterstützung jetzt, in diesem Jahr, und zwar in einem Umfang, der weit über das hinausgeht, was derzeit im Gespräch ist.
Europarl v8

We are aware that in the Kingdom of Spain this very year of 2001, the Spanish government has pardoned torturers, released high officials already condemned on grounds of waging a 'dirty war' and tolerates torture in the most despicable ways, until this very moment.
Uns ist noch in Erinnerung, dass die Regierung des Königreichs Spanien in ebendiesem Jahr 2001 Folterknechte begnadigt hat, dass sie ranghohe Beamte, die wegen der Führung eines "schmutzigen Krieges " bereits verurteilt waren, auf freien Fuß gesetzt hat und bis heute Folter in ihren verabscheuungswürdigsten Formen duldet.
Europarl v8

We firmly believe that all the Member States will be amongst those countries which, with their participation in the assembly of signatory States, whose first meeting could take place this very year, will implement those concrete decisions which pave the way for the effective operation of the Court.
Wir vertrauen fest darauf, dass alle Mitgliedstaaten zu den Ländern gehören werden, die durch ihre Teilnahme an der Vertragsstaatenkonferenz, deren erste Sitzung wohl in diesem Jahr stattfinden wird, konkrete Entscheidungen treffen, die den Weg für eine effiziente Arbeit des Gerichtshofs freimachen.
Europarl v8

Hence — and in this regard I disagree with one of the comments in Mr Goebbels’s report — in order to increase ownership at national level and in order that the debate in the States may be a political debate in which the governments and the parliaments define the political priorities and instruments for political action, during this very year, on presenting this integrated package, the Commission has not included the guidelines at national level.
Deshalb – und in dieser Hinsicht stimme ich einer der Bemerkungen im Bericht von Herrn Goebbels nicht zu – hat die Kommission gerade in diesem Jahr bei der Vorlage dieses integrierten Pakets die Leitlinien auf nationaler Ebene nicht einbezogen, nämlich um die Eigenverantwortlichkeit auf nationaler Ebene zu stärken und um zu erreichen, dass in den Staaten eine politische Debatte geführt wird, in der die Regierungen und die Parlamente politische Prioritäten und Instrumente für politische Aktionen definieren.
Europarl v8

We insist that our regional parliamentary cooperation should begin on the ground this very year, for example subsequent to our Southern African meeting in Cape Town in March or our meeting with ECOWAS in the course of the year.
Wir drängen darauf, dass noch in diesem Jahr unsere regionale parlamentarische Zusammenarbeit vor Ort beginnen wird, beispielsweise im Anschluss an unser Treffen in Kapstadt im März mit dem südlichen Afrika oder im Laufe des Jahres mit der westafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft.
Europarl v8

This very year, it will be crucial to achieve clarity on this point, because the faltering recovery in Europe should not be halted by decisions on monetary policy.
Gerade in diesem Jahr wird es wichtig sein, hierüber Klarheit zu erhalten, weil ja auch der schwächelnde Aufschwung in Europa nicht durch geldpolitische Entscheidungen gestoppt werden sollte.
Europarl v8

In March this very year, the European Council set a target for a 20% reduction in greenhouse gas emissions and energy consumption, whereas in reality we have proved incapable of attaining the much more modest targets to which we committed ourselves in Kyoto.
Im März dieses Jahres setzte der Europäische Rat das Ziel, den Ausstoß von Treibhausgasen und den Energieverbrauch um 20 % zu senken, während wir uns in Wirklichkeit als unfähig erwiesen haben, die viel bescheideneren Ziele zu erreichen, zu denen wir uns in Kyoto verpflichtet hatten.
Europarl v8

The communication will be adopted by the Commission before the end of this year, very soon therefore, and we shall of course put forward a proposal for a better definition of this concept of government aeroplane, which clearly is often interpreted in a way that circumvents the necessary controls.
Das Kollegium wird diese Mitteilung vor Ende dieses Jahres, also schon bald, annehmen, und selbstverständlich werden wir einen Vorschlag zur besseren Definition des Begriffs "staatliches Flugzeug" formulieren, der oft auf eine Weise ausgelegt wird, die dazu dient, den notwendigen Kontrollen zu entrinnen.
Europarl v8

I hope that the steps taken may be translated into progress during this very decisive year.
Ich hoffe, dass die Schritte, die unternommen wurden, im Laufe dieses entscheidenden Jahres zu Fortschritten führen werden.
Europarl v8

I think this, again, is something that we should welcome and should discuss this very year, perhaps with former President Khatami or with other members of the Iranian religious influence and tradition.
Auch dies ist etwas, das wir meiner Ansicht nach begrüßen und in genau diesem Jahr diskutieren sollten, vielleicht sogar mit dem früheren Präsidenten Khatami oder mit anderen Persönlichkeiten aus dem Iran, die religiös und traditionell Einfluss ausüben.
Europarl v8

Of course, our call for dialogue in the Islamic Republic of Iran does fall on very welcome ears, because, as you well know, the former President of Iran put forward to the United Nations in 2000 the idea of the intercultural year of dialogue, which you yourself have picked up this very year here in the European Union.
Natürlich stößt unsere Forderung nach einem Dialog in der Islamischen Republik Iran auf offene Ohren, weil der frühere iranische Präsident, wie Sie wissen, den Vereinten Nationen im Jahr 2000 die Idee eines interkulturellen Jahrs des Dialogs unterbreitet hat, die Sie in diesem Jahr in der Europäischen Union aufgegriffen haben.
Europarl v8