Übersetzung für "This is not only" in Deutsch

Furthermore, this is not only about you.
Es geht im Übrigen nicht nur um Sie.
Europarl v8

This message is not only for the Arab world.
Diese Botschaft gilt nicht nur der arabischen Welt.
Europarl v8

This is not the only instance of such confusion between issues.
Dies ist jedoch nicht der einzige Fall von Kompetenzwirrwarr.
Europarl v8

This is not only an economic problem.
Das ist nicht nur ein wirtschaftliches Problem.
Europarl v8

But this is not the only contradiction.
Aber dies ist nicht der einzige Widerspruch.
Europarl v8

This is important not only in a time of crisis.
Das ist nicht nur in Krisenzeiten von Bedeutung.
Europarl v8

This is not only the border between Denmark and Germany, but also the border between Germany and the other countries of Scandinavia.
Es ist auch die Grenze zwischen allen übrigen nordischen Ländern und Deutschland.
Europarl v8

Unfortunately, this is not the only thing these programmes have in common.
Aber das ist leider nicht das einzige, was diese Programme gemeinsam haben.
Europarl v8

We need, however, to recognise this issue is not only a gender issue.
Wir müssen jedoch anerkennen, dass dieses Problem nicht nur ein Geschlechterproblem ist.
Europarl v8

This is not only codecision on the pure agricultural issues but also on the budget.
Die Mitbestimmung betrifft dabei nicht nur landwirtschaftliche Themenbereiche, sondern auch den Haushaltsplan.
Europarl v8

This is not only my opinion.
Das ist nicht nur meine Meinung.
Europarl v8

This is not only about the energy supply from Turkmenistan through to Kazakhstan.
Es geht nicht nur um Energieversorgung von Turkmenistan bis Kasachstan.
Europarl v8

This case is not the only cause for concern.
Dieser Fall ist nicht der einzige Anlass für unsere Sorge.
Europarl v8

This is revealed not only by the earnings gap between men and women.
Das enthüllt nicht nur das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen.
Europarl v8

This is not only done by legislating for a number of citizenship rights through a Treaty.
Das geschieht nicht nur durch die vertragsrechtliche Festlegung einiger Bürgerrechte.
Europarl v8

This debate is not only about Mr Tindemann's KEDO report.
In dieser Debatte geht es nicht nur um den Bericht Tindemans zu KEDO.
Europarl v8

This is not only a question of legitimacy.
Das ist nicht nur eine Frage der Legitimität.
Europarl v8

In other words, this is not only about saving human lives.
Anders ausgedrückt, geht es nicht nur darum, Menschenleben zu retten.
Europarl v8

This is not only in their interest, but in ours as well.
Das ist nicht nur in ihrem, sondern auch in unserem Interesse.
Europarl v8

This is not the only problem, however.
Aber nicht nur das ist ein Problem.
Europarl v8

But this budget exercise is not only about numbers.
Bei diesem Haushalt geht es jedoch nicht nur um Zahlen.
Europarl v8

This is not the only anomaly in the reform of the Structural Funds.
Das ist nicht die einzige Absonderlichkeit an der Reform der Strukturfonds.
Europarl v8