Übersetzung für "This is not only" in Deutsch
Furthermore,
this
is
not
only
about
you.
Es
geht
im
Übrigen
nicht
nur
um
Sie.
Europarl v8
This
message
is
not
only
for
the
Arab
world.
Diese
Botschaft
gilt
nicht
nur
der
arabischen
Welt.
Europarl v8
This
is
not
the
only
instance
of
such
confusion
between
issues.
Dies
ist
jedoch
nicht
der
einzige
Fall
von
Kompetenzwirrwarr.
Europarl v8
This
is
not
only
an
economic
problem.
Das
ist
nicht
nur
ein
wirtschaftliches
Problem.
Europarl v8
But
this
is
not
the
only
contradiction.
Aber
dies
ist
nicht
der
einzige
Widerspruch.
Europarl v8
This
is
important
not
only
in
a
time
of
crisis.
Das
ist
nicht
nur
in
Krisenzeiten
von
Bedeutung.
Europarl v8
This
is
not
only
the
border
between
Denmark
and
Germany,
but
also
the
border
between
Germany
and
the
other
countries
of
Scandinavia.
Es
ist
auch
die
Grenze
zwischen
allen
übrigen
nordischen
Ländern
und
Deutschland.
Europarl v8
Unfortunately,
this
is
not
the
only
thing
these
programmes
have
in
common.
Aber
das
ist
leider
nicht
das
einzige,
was
diese
Programme
gemeinsam
haben.
Europarl v8
We
need,
however,
to
recognise
this
issue
is
not
only
a
gender
issue.
Wir
müssen
jedoch
anerkennen,
dass
dieses
Problem
nicht
nur
ein
Geschlechterproblem
ist.
Europarl v8
This
is
not
only
codecision
on
the
pure
agricultural
issues
but
also
on
the
budget.
Die
Mitbestimmung
betrifft
dabei
nicht
nur
landwirtschaftliche
Themenbereiche,
sondern
auch
den
Haushaltsplan.
Europarl v8
This
is
not
only
my
opinion.
Das
ist
nicht
nur
meine
Meinung.
Europarl v8
This
is
not
only
about
the
energy
supply
from
Turkmenistan
through
to
Kazakhstan.
Es
geht
nicht
nur
um
Energieversorgung
von
Turkmenistan
bis
Kasachstan.
Europarl v8
This
case
is
not
the
only
cause
for
concern.
Dieser
Fall
ist
nicht
der
einzige
Anlass
für
unsere
Sorge.
Europarl v8
This
is
revealed
not
only
by
the
earnings
gap
between
men
and
women.
Das
enthüllt
nicht
nur
das
Lohngefälle
zwischen
Männern
und
Frauen.
Europarl v8
This
is
not
only
done
by
legislating
for
a
number
of
citizenship
rights
through
a
Treaty.
Das
geschieht
nicht
nur
durch
die
vertragsrechtliche
Festlegung
einiger
Bürgerrechte.
Europarl v8
This
debate
is
not
only
about
Mr
Tindemann's
KEDO
report.
In
dieser
Debatte
geht
es
nicht
nur
um
den
Bericht
Tindemans
zu
KEDO.
Europarl v8
This
is
not
only
a
question
of
legitimacy.
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
der
Legitimität.
Europarl v8
In
other
words,
this
is
not
only
about
saving
human
lives.
Anders
ausgedrückt,
geht
es
nicht
nur
darum,
Menschenleben
zu
retten.
Europarl v8
This
is
not
only
in
their
interest,
but
in
ours
as
well.
Das
ist
nicht
nur
in
ihrem,
sondern
auch
in
unserem
Interesse.
Europarl v8
This
is
not
the
only
problem,
however.
Aber
nicht
nur
das
ist
ein
Problem.
Europarl v8
But
this
budget
exercise
is
not
only
about
numbers.
Bei
diesem
Haushalt
geht
es
jedoch
nicht
nur
um
Zahlen.
Europarl v8
This
is
not
the
only
anomaly
in
the
reform
of
the
Structural
Funds.
Das
ist
nicht
die
einzige
Absonderlichkeit
an
der
Reform
der
Strukturfonds.
Europarl v8