Übersetzung für "This is because" in Deutsch
This
is
because
there
has
been
a
constant
growth
in
the
total
turnover
of
companies
in
the
civil
aviation
sector.
Denn
der
Gesamtumsatz
der
Unternehmen
in
der
zivilen
Luftfahrt
ist
konstant
gewachsen.
Europarl v8
This
package
is
important
because
it
boosts
our
common
market's
liquidity.
Dieses
Paket
ist
wichtig,
weil
es
die
Liquidität
unseres
Binnenmarktes
stärkt.
Europarl v8
This
is
because
that
government
is
disliked
by
the
Left.
Dies
ist
der
Fall,
weil
die
Linke
diese
Regierung
nicht
mag.
Europarl v8
This
is
not
because
he
has
committed
any
crime,
but
because
of
his
political
views.
Nicht
weil
er
ein
Verbrechen
begangen
hätte,
sondern
wegen
seiner
politischen
Ansichten.
Europarl v8
This
is
important,
because
we
do
not
want
to
leave
the
small
investor
out
of
the
picture.
Das
ist
wichtig,
damit
der
Kleinanleger
hier
nicht
verloren
geht.
Europarl v8
This
is
a
shame,
because
the
debate
is
very
important.
Das
ist
sehr
schade,
denn
diese
Aussprache
ist
sehr
wichtig.
Europarl v8
This
is
because
energy
is,
in
fact,
the
greatest
challenge
and
the
greatest
test.
Denn
die
Energie
ist
tatsächlich
die
größte
Herausforderung
und
die
größte
Prüfung.
Europarl v8
This
is
because,
without
public
acceptance,
there
will
be
no
climate
protection.
Denn
ohne
Akzeptanz
bei
der
Bevölkerung
werden
wir
beim
Klimaschutz
nicht
vorankommen.
Europarl v8
This
is
because
it
can
take
up
to
five
years
to
come
to
a
final
decision.
Unmenschlich,
weil
etwa
eine
endgültige
Entscheidung
bis
zu
fünf
Jahre
dauern
kann.
Europarl v8
This
is
because
it
does
not
exist.
Und
zwar
deshalb,
weil
es
sie
nicht
gibt.
Europarl v8
This
is
because
you
are
speaking
out
very
boldly
on
their
behalf.
Ich
meine
nur,
da
Sie
in
ihrem
Namen
sehr
kühne
Aussagen
vorbringen.
Europarl v8
This
is
not
just
because
of
low
wages
nor
just
because
of
lack
of
social
protection.
Das
liegt
nicht
einfach
an
niedrigen
Löhnen
oder
an
mangelndem
sozialen
Schutz.
Europarl v8
This
is
firstly
because
real
political
will
has
been
shown.
Zuerst,
weil
einem
echten
politischen
Willen
Ausdruck
verliehen
wurde.
Europarl v8
This
is
because
we
support
the
entire
enlargement
project,
which
we
think
is
one
of
the
most
important
steps
taken
by
the
European
Community
in
our
time.
Wir
halten
es
für
den
wichtigsten
Schritt
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
jüngerer
Zeit.
Europarl v8
This
is
because
agriculture
and
fisheries
have
similar
characteristics
for
us
Europeans.
Denn
Fischerei
und
Landwirtschaft
weisen
für
uns
Europäer
Ähnlichkeiten
auf.
Europarl v8
This
is
necessary
because
of
the
forthcoming
enlargement.
Diese
ist
notwendig
wegen
der
bevorstehenden
Erweiterung.
Europarl v8
This
is
happening
because
the
interinstitutional
negotiation
has
been
very
bad.
Dies
geschah,
weil
die
interinstitutionelle
Verhandlung
sehr
schlecht
gewesen
ist.
Europarl v8
This
is
because,
given
the
global
situation,
Europe
must
be
united
and
strong.
Denn
aufgrund
der
globalen
Situation
muss
Europa
vereint
und
stark
sein.
Europarl v8
This
is
because
it
increases
integration
and
security.
Das
liegt
daran,
dass
dies
die
Integration
und
die
Sicherheit
erhöht.
Europarl v8
This
is
important,
because
the
Treaty
of
Lisbon
is
in
force.
Das
ist
wichtig,
weil
der
Vertrag
von
Lissabon
bereits
in
Kraft
ist.
Europarl v8
This
report
is
important
because
it
mentions
the
cohesion
policy's
achievements.
Dieser
Bericht
ist
wichtig,
weil
er
die
Errungenschaften
der
Kohäsionspolitik
erwähnt.
Europarl v8
This
is
because,
in
the
light
of
the
content
of
the
resolution
on
the
Cesare
Battisti
case.
Das
ergibt
sich
angesichts
des
Inhalts
der
Entschließung
über
den
Fall
Cesare
Battisti.
Europarl v8
This
is
very
important
because
taxpayers'
money
is
involved
here.
Dies
ist
sehr
wichtig,
weil
es
dabei
um
Steuergelder
geht.
Europarl v8
This
is
a
problem
because
it
faces
invasion
by
foreign
boats.
Dies
ist
ein
Problem,
da
das
Land
einem
Eindringen
fremder
Schiffe
gegenübersteht.
Europarl v8
So
this
method
is
important
because
it
anchors
the
production
to
the
territory.
Diese
Methode
ist
somit
wichtig,
weil
sie
diese
Erzeugung
im
Anbaugebiet
verankert.
Europarl v8