Übersetzung für "There were" in Deutsch

Fifteen years ago, there were demonstrations in Hong Kong.
Vor 15 Jahren gab es Demonstrationen in Hongkong.
Europarl v8

President Pöttering has been hasty in asserting that there were no votes against.
Präsident Pöttering hatte es eilig, festzustellen, dass es keine Gegenstimmen gibt.
Europarl v8

For the Commission, there were two options.
Für die Kommission gab es zwei Möglichkeiten.
Europarl v8

I asked if there were any objections to the oral amendment.
Ich fragte, ob es Einwände gegen den mündlichen Änderungsantrag gebe.
Europarl v8

At the end of last year, there were two important developments in Croatia's accession process.
Ende letzten Jahres gab es zwei wichtige Entwicklungen in Kroatiens Beitrittsprozess.
Europarl v8

Between 1980 and 2000, there were 250 000 typhoon victims.
Zwischen 1980 und 2000 gab es 250 000 Taifunopfer.
Europarl v8

There were two further issues raised.
Es wurden zwei weitere Themen angesprochen.
Europarl v8

If there were minimum procedures, it would make things much easier.
Wenn es Mindestverfahren gäbe, wären die Dinge sehr viel einfacher.
Europarl v8

Neither were there any weapons of mass destruction nor any connection between Saddam Hussein and al-Qaeda.
Denn es gab weder Massenvernichtungswaffen noch Verbindungen zwischen Saddam Hussein und Al-Qaida.
Europarl v8

Before Christmas, there were three deadly attacks in Mosul.
Vor Weihnachten gab es drei tödliche Anschläge in Mosul.
Europarl v8

Mr President, you said that there were three Commissioners who are responsible here.
Herr Präsident, sie sagten, es seien hier drei Kommissare verantwortlich.
Europarl v8

In fact, however, even after that statement in July, there were new discoveries.
Tatsächlich gab es jedoch auch nach der Erklärung im Juli noch neue Entdeckungen.
Europarl v8

There were critical remarks, which we all heard.
Es gab kritische Bemerkungen, die wir alle gehört haben.
Europarl v8

The reality is that there were differences over the way in which we should handle the Libyan issue.
Tatsächlich gab es Differenzen darüber, wie wir die libysche Frage handhaben sollten.
Europarl v8

There were also an unprecedented number of position papers.
Darüber hinaus gab es eine beispiellose Anzahl von Positionspapieren.
Europarl v8

After Fukushima, the first victims there were the workers and the firemen.
Nach Fukushima waren die ersten Opfer dort die Arbeiter und die Feuerwehrleute.
Europarl v8

There were twin concerns at the end of that long debate.
Am Ende der langen Debatte gab es zwei Befürchtungen.
Europarl v8