Übersetzung für "There are cases" in Deutsch
However,
there
are
cases
of
Alzheimer's
disease
in
the
European
Union
which
are
undiagnosed.
Jedoch
gibt
es
in
der
Europäischen
Union
auch
nicht
diagnostizierte
Alzheimer-Fälle.
Europarl v8
There
are
similar
cases
which
may
concern
your
own
country.
Es
gibt
ähnliche
Fälle,
die
vielleicht
Ihr
eigenes
Land
betreffen.
Europarl v8
There
are
many
cases
of
fraud,
in
particular,
in
the
eastern
and
southern
Member
States.
Insbesondere
in
den
östlichen
und
südlichen
Mitgliedstaaten
häufen
sich
die
Betrugsfälle.
Europarl v8
There
are
immense
problems
in
the
world
and
there
are
some
severe
cases
of
conflict.
In
der
Welt
gibt
es
enorme
Probleme
und
einige
ernsthafte
Konflikte.
Europarl v8
There
are
cases
of
inappropriate
use
of
funds
which
border
on
financial
crimes.
Es
gibt
Fälle
unangemessener
Mittelverwendung,
die
an
finanzielle
Verbrechen
grenzen.
Europarl v8
There
are
many
flagrant
cases
of
violations
of
human
rights
in
Latin
America.
In
Lateinamerika
gibt
es
viele
offenkundige
Fälle
von
Menschenrechtsverletzungen.
Europarl v8
There
are
still
35
cases
where
unanimity
is
required.
Es
gibt
immer
noch
35
Fälle,
in
denen
es
bei
Einstimmigkeit
bleibt.
Europarl v8
Yet
there
are
innumerable
cases
that
could
be
discussed.
Dabei
gibt
es
so
unendlich
viele
Einzelfälle,
über
die
man
sprechen
könnte.
Europarl v8
Moreover,
there
are
also
cases
of
this
in
the
Member
States
of
the
Community.
Solche
Fälle
ereignen
sich
nämlich
durchaus
auch
in
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
As
with
all
large
institutions,
there
are
cases
of
fraud.
Es
gibt
wie
bei
allen
großen
Institutionen
Betrugsfälle.
Europarl v8
However,
there
are
still
cases
where
these
directives
are
incorrectly
applied.
Es
gibt
allerdings
weiterhin
einzelne
Fälle
von
mangelhafter
Anwendung
der
Richtlinien.
Europarl v8
We
know
today
that
there
are
numerous
cases
of
leukaemia.
Wir
wissen
heute,
es
gibt
vermehrt
Leukämie-Fälle.
Europarl v8
There
are
still
strange
cases
of
people
committing
suicide
while
in
police
custody.
Noch
immer
gibt
es
merkwürdige
Selbstmorde
von
Personen,
die
in
Polizeigewahrsam
waren.
Europarl v8
Is
there
proper
fostering
in
place
and
are
there
pending
cases
still
unresolved?
Ist
für
ihre
angemessene
Betreuung
gesorgt,
und
gibt
es
noch
ungeklärte
Fälle?
Europarl v8
There
are
legal
cases
to
which
the
Commission
refers.
Dazu
verweist
die
Kommission
auf
verschiedene
Rechtssachen.
Europarl v8
There
are
more
such
cases.
Es
gibt
noch
mehr
solcher
Fälle.
Europarl v8
There
are
currently
53
cases
relating
to
the
free
provision
of
services
pending
before
the
Court
of
Justice.
Derzeit
sind
vor
dem
Gerichtshof
in
Luxemburg
53
Rechtssachen
zum
freien
Dienstleistungsverkehr
anhängig.
Europarl v8
There
are
cases
like
this
on
a
daily
basis
in
the
least
advanced
countries.
Solche
Fälle
sind
in
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
an
der
Tagesordnung.
Europarl v8
So
far
there
are
only
exceptional
cases,
people
who
are
strong-willed.
Bislang
sind
dies
nur
Einzelfälle
von
besonders
willensstarken
Persönlichkeiten.
WMT-News v2019
There
are
1353
confirmed
cases
and
42
fatal
victims
to
this
day.
Bis
zu
diese
Datum
gab
es
1353
bestätigte
Fälle
und
42
Verstorbene.
ELRC_2922 v1
And
there
probably
are
special
cases
of
that.
Und
es
gibt
wahrscheinlich
spezielle
Fälle
wie
diesen.
TED2013 v1.1
Today,
there
are
plenty
of
cases
where
the
old
sections
of
the
Communist
International
have
retained
those
names.
Die
auch
heute
aktiven
kommunistischen
Parteiorganisationen
sind
alle
aus
diesen
drei
Anfangsorganisationen
entstanden.
Wikipedia v1.0
There
are
some
cases
where
this
rule
does
not
apply.
Es
gibt
ein
paar
Fälle,
bei
denen
diese
Regel
nicht
gilt.
Tatoeba v2021-03-10
The
fact
that
there
are
more
such
cases
in
recent
times
is
reliably
testified.
Daß
solche
Fälle
in
der
Neuzeit
sich
mehren,
ist
glaubwürdig
bezeugt.
Wikipedia v1.0