Übersetzung für "There are cases" in Deutsch

However, there are cases of Alzheimer's disease in the European Union which are undiagnosed.
Jedoch gibt es in der Europäischen Union auch nicht diagnostizierte Alzheimer-Fälle.
Europarl v8

There are similar cases which may concern your own country.
Es gibt ähnliche Fälle, die vielleicht Ihr eigenes Land betreffen.
Europarl v8

There are many cases of fraud, in particular, in the eastern and southern Member States.
Insbesondere in den östlichen und südlichen Mitgliedstaaten häufen sich die Betrugsfälle.
Europarl v8

There are immense problems in the world and there are some severe cases of conflict.
In der Welt gibt es enorme Probleme und einige ernsthafte Konflikte.
Europarl v8

There are cases of inappropriate use of funds which border on financial crimes.
Es gibt Fälle unangemessener Mittelverwendung, die an finanzielle Verbrechen grenzen.
Europarl v8

There are many flagrant cases of violations of human rights in Latin America.
In Lateinamerika gibt es viele offenkundige Fälle von Menschenrechtsverletzungen.
Europarl v8

There are still 35 cases where unanimity is required.
Es gibt immer noch 35 Fälle, in denen es bei Einstimmigkeit bleibt.
Europarl v8

Yet there are innumerable cases that could be discussed.
Dabei gibt es so unendlich viele Einzelfälle, über die man sprechen könnte.
Europarl v8

Moreover, there are also cases of this in the Member States of the Community.
Solche Fälle ereignen sich nämlich durchaus auch in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft.
Europarl v8

As with all large institutions, there are cases of fraud.
Es gibt wie bei allen großen Institutionen Betrugsfälle.
Europarl v8

However, there are still cases where these directives are incorrectly applied.
Es gibt allerdings weiterhin einzelne Fälle von mangelhafter Anwendung der Richtlinien.
Europarl v8

We know today that there are numerous cases of leukaemia.
Wir wissen heute, es gibt vermehrt Leukämie-Fälle.
Europarl v8

There are still strange cases of people committing suicide while in police custody.
Noch immer gibt es merkwürdige Selbstmorde von Personen, die in Polizeigewahrsam waren.
Europarl v8

Is there proper fostering in place and are there pending cases still unresolved?
Ist für ihre angemessene Betreuung gesorgt, und gibt es noch ungeklärte Fälle?
Europarl v8

There are legal cases to which the Commission refers.
Dazu verweist die Kommission auf verschiedene Rechtssachen.
Europarl v8

There are more such cases.
Es gibt noch mehr solcher Fälle.
Europarl v8

There are currently 53 cases relating to the free provision of services pending before the Court of Justice.
Derzeit sind vor dem Gerichtshof in Luxemburg 53 Rechtssachen zum freien Dienstleistungsverkehr anhängig.
Europarl v8

There are cases like this on a daily basis in the least advanced countries.
Solche Fälle sind in den am wenigsten entwickelten Ländern an der Tagesordnung.
Europarl v8

So far there are only exceptional cases, people who are strong-willed.
Bislang sind dies nur Einzelfälle von besonders willensstarken Persönlichkeiten.
WMT-News v2019

There are 1353 confirmed cases and 42 fatal victims to this day.
Bis zu diese Datum gab es 1353 bestätigte Fälle und 42 Verstorbene.
ELRC_2922 v1

And there probably are special cases of that.
Und es gibt wahrscheinlich spezielle Fälle wie diesen.
TED2013 v1.1

Today, there are plenty of cases where the old sections of the Communist International have retained those names.
Die auch heute aktiven kommunistischen Parteiorganisationen sind alle aus diesen drei Anfangsorganisationen entstanden.
Wikipedia v1.0

There are some cases where this rule does not apply.
Es gibt ein paar Fälle, bei denen diese Regel nicht gilt.
Tatoeba v2021-03-10

The fact that there are more such cases in recent times is reliably testified.
Daß solche Fälle in der Neuzeit sich mehren, ist glaubwürdig bezeugt.
Wikipedia v1.0