Übersetzung für "The weak" in Deutsch

The Commission is aware of the weak points.
Der Kommission sind die Schwachstellen bekannt.
Europarl v8

The weak point remains of course the decision-making process.
Der Schwachpunkt bleibt natürlich die Art und Weise der Beschlußfassung.
Europarl v8

It thus became necessary to amend the weak points in the treaty.
Daher mussten die Schwächen des Vertrags geändert werden.
Europarl v8

Was the safety culture in one of the nuclear plants weak?
War die Sicherheitskultur in einem der Kernkraftwerke schwach?
Europarl v8

The only economic weak link is agriculture, where attempts at modernisation have yet to bear fruit.
Der einzige wirtschaftliche Schwachpunkt ist die bisher noch nicht gelungene Modernisierung der Landwirtschaft.
Europarl v8

We therefore need a new CAP which can help the really weak Member States.
Wir brauchen demzufolge eine neue GAP, die den wirklich Schwachen hilft.
Europarl v8

The financial crisis has revealed the weak points in our financial supervision system.
Durch die Finanzkrise wurden die Schwachstellen des Finanzaufsichtssystems deutlich.
Europarl v8

In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
Dazu kommt, dass die Judikative schwach bleibt und politischem Einfluss unterliegt.
Europarl v8

The same holds good for the socially weak.
Das gilt auch für die sozial schwächeren Bevölkerungsgruppen.
Europarl v8

This is where the only weak points in the White Paper on food safety lie.
Darin liegen auch die einzigen Schwachstellen des Weißbuchs zur Lebensmittelsicherheit.
Europarl v8

If the euro is weak, we all suffer from it.
Wenn der Euro schwach ist, dann leiden wir alle darunter.
Europarl v8

What is achieved by the arrogance of the strong towards the weak?
Was kann man mit der Arroganz des Starken gegenüber dem Schwächeren erreichen?
Europarl v8

That remains the weak point in all the Member States.
Das ist nach wie vor der Schwachpunkt in allen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Six million jobs have been created despite the climate of weak growth.
Trotz des schwachen Wachstumsumfelds wurden sechs Millionen Arbeitsplätze geschaffen.
Europarl v8

One problem is the weak administrative capacities of the recipient countries.
Ein Problem ist die geringe Verwaltungskapazität in den Empfängerländern.
Europarl v8

Agriculture is the weak point in this resolution, however.
Der Schwachpunkt in diesem Entschließungsantrag ist jedoch die Landwirtschaft.
Europarl v8

Prisons are always the Achilles heel, the weak point of a democracy.
Gefängnisse sind immer die schwächste Stelle, die Schwachstellen einer Demokratie.
Europarl v8

Secondly: The unemployment rate in the weak regions has not significantly decreased.
Zweitens: Die Arbeitslosenquote in den schwachen Regionen hat sich nicht signifikant verringert.
Europarl v8

Sometimes when they believe that you are too weak, the other side will point that out.
Ist man nicht streng genug, beklagen sich die anderen.
Europarl v8

Defence of the weak cannot be justified in an Aristotelian way, with merely rational arguments.
Der Schutz der Schwachen kann nicht aristotelisch mit rein rationalen Argumenten begründet werden.
Europarl v8

It pinpoints the weak links in the chain and puts forward solutions.
Dort werden die Schwachstellen in der Kette konkret benannt und Lösungen vorgeschlagen.
Europarl v8

Suddenly the European Union's commitment looks a little on the weak side.
Plötzlich sieht das Engagement der Europäischen Union etwas schwach aus.
Europarl v8