Übersetzung für "The weak" in Deutsch
The
Commission
is
aware
of
the
weak
points.
Der
Kommission
sind
die
Schwachstellen
bekannt.
Europarl v8
The
weak
point
remains
of
course
the
decision-making
process.
Der
Schwachpunkt
bleibt
natürlich
die
Art
und
Weise
der
Beschlußfassung.
Europarl v8
It
thus
became
necessary
to
amend
the
weak
points
in
the
treaty.
Daher
mussten
die
Schwächen
des
Vertrags
geändert
werden.
Europarl v8
Was
the
safety
culture
in
one
of
the
nuclear
plants
weak?
War
die
Sicherheitskultur
in
einem
der
Kernkraftwerke
schwach?
Europarl v8
The
only
economic
weak
link
is
agriculture,
where
attempts
at
modernisation
have
yet
to
bear
fruit.
Der
einzige
wirtschaftliche
Schwachpunkt
ist
die
bisher
noch
nicht
gelungene
Modernisierung
der
Landwirtschaft.
Europarl v8
We
therefore
need
a
new
CAP
which
can
help
the
really
weak
Member
States.
Wir
brauchen
demzufolge
eine
neue
GAP,
die
den
wirklich
Schwachen
hilft.
Europarl v8
The
financial
crisis
has
revealed
the
weak
points
in
our
financial
supervision
system.
Durch
die
Finanzkrise
wurden
die
Schwachstellen
des
Finanzaufsichtssystems
deutlich.
Europarl v8
In
addition,
the
judiciary
remains
weak
and
subject
to
political
influence.
Dazu
kommt,
dass
die
Judikative
schwach
bleibt
und
politischem
Einfluss
unterliegt.
Europarl v8
The
same
holds
good
for
the
socially
weak.
Das
gilt
auch
für
die
sozial
schwächeren
Bevölkerungsgruppen.
Europarl v8
This
is
where
the
only
weak
points
in
the
White
Paper
on
food
safety
lie.
Darin
liegen
auch
die
einzigen
Schwachstellen
des
Weißbuchs
zur
Lebensmittelsicherheit.
Europarl v8
If
the
euro
is
weak,
we
all
suffer
from
it.
Wenn
der
Euro
schwach
ist,
dann
leiden
wir
alle
darunter.
Europarl v8
What
is
achieved
by
the
arrogance
of
the
strong
towards
the
weak?
Was
kann
man
mit
der
Arroganz
des
Starken
gegenüber
dem
Schwächeren
erreichen?
Europarl v8
That
remains
the
weak
point
in
all
the
Member
States.
Das
ist
nach
wie
vor
der
Schwachpunkt
in
allen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Six
million
jobs
have
been
created
despite
the
climate
of
weak
growth.
Trotz
des
schwachen
Wachstumsumfelds
wurden
sechs
Millionen
Arbeitsplätze
geschaffen.
Europarl v8
One
problem
is
the
weak
administrative
capacities
of
the
recipient
countries.
Ein
Problem
ist
die
geringe
Verwaltungskapazität
in
den
Empfängerländern.
Europarl v8
Agriculture
is
the
weak
point
in
this
resolution,
however.
Der
Schwachpunkt
in
diesem
Entschließungsantrag
ist
jedoch
die
Landwirtschaft.
Europarl v8
Prisons
are
always
the
Achilles
heel,
the
weak
point
of
a
democracy.
Gefängnisse
sind
immer
die
schwächste
Stelle,
die
Schwachstellen
einer
Demokratie.
Europarl v8
Secondly:
The
unemployment
rate
in
the
weak
regions
has
not
significantly
decreased.
Zweitens:
Die
Arbeitslosenquote
in
den
schwachen
Regionen
hat
sich
nicht
signifikant
verringert.
Europarl v8
Sometimes
when
they
believe
that
you
are
too
weak,
the
other
side
will
point
that
out.
Ist
man
nicht
streng
genug,
beklagen
sich
die
anderen.
Europarl v8
Defence
of
the
weak
cannot
be
justified
in
an
Aristotelian
way,
with
merely
rational
arguments.
Der
Schutz
der
Schwachen
kann
nicht
aristotelisch
mit
rein
rationalen
Argumenten
begründet
werden.
Europarl v8
It
pinpoints
the
weak
links
in
the
chain
and
puts
forward
solutions.
Dort
werden
die
Schwachstellen
in
der
Kette
konkret
benannt
und
Lösungen
vorgeschlagen.
Europarl v8
Suddenly
the
European
Union's
commitment
looks
a
little
on
the
weak
side.
Plötzlich
sieht
das
Engagement
der
Europäischen
Union
etwas
schwach
aus.
Europarl v8