Übersetzung für "The turnaround" in Deutsch
Budgetary
discipline
and
sound
economic
management
can
accelerate
the
turnaround.
Haushaltsdisziplin
und
eine
wirtschaftliche
Haushaltsführung
können
die
wirtschaftliche
Trendwende
beschleunigen.
Europarl v8
These
funds
can
provide
a
powerful
basis
for
the
economic
turnaround.
Die
Mittel
können
eine
tragfähige
Basis
für
die
wirtschaftliche
Wende
darstellen.
TildeMODEL v2018
And
it
could
be
the
turnaround
that
they've
been
looking
for.
Er
könnte
die
Wende
einleiten,
auf
die
sie
so
hoffen.
OpenSubtitles v2018
But
I
wanna
thank
you
for
the
quick
turnaround
on
this.
Aber
ich
möchte
Ihnen
für
die
Wende
in
diesem
Fall
danken.
OpenSubtitles v2018
This
is
gonna
be
the
turnaround
of
all
time.
Das
wird
die
grobte
Wende
aller
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Given
the
turnaround
in
its
public
finances,
this
is
probably
sustainable.
Angesichts
der
Kehrtwendung
bei
der
Haushaltspolitik
ist
dies
vermutlich
auch
durchhaltbar.
EUbookshop v2
The
heat
shielding
reduces
heat
loss
in
the
region
between
the
turnaround
points.
Durch
die
Wärmeabschirmung
wird
ein
Wärmeverlust
in
den
Bereichen
zwischen
den
Wendepunkten
vermindert.
EuroPat v2
The
first
turnaround
client
of
the
firm
was
Timex
Corporation.
Der
erste
Turnaround-Kunde
der
Firma
war
die
Timex
Corporation.
WikiMatrix v1
For
this
they
are
arranged
in
the
region
of
the
turnaround
points.
Sie
sind
hierzu
im
Bereich
der
Wendepunkte
angeordnet.
EuroPat v2
The
cooling
measures
are
placed
at
the
turnaround
points
of
the
burner
motion.
Die
Kühl-Maßnahmen
sind
den
Wendepunkten
der
Brennerbewegung
zugeordnet.
EuroPat v2
The
heat
sinks
are
located
at
the
burner
row
turnaround
points.
Die
Wärmesenken
sind
den
Wendepunkten
der
Brennerbewegung
zugeordnet.
EuroPat v2
The
length
of
the
turnaround
points
7
is
constant
in
relation
to
the
preform
surface.
Die
Lage
der
Wendepunkte
7
in
bezug
auf
die
Vorformoberfläche
ist
konstant.
EuroPat v2
Her
successes
include
the
turnaround
at
Pimco.
Zu
ihren
Erfolgen
wird
die
Trendwende
bei
Pimco
gezählt.
WikiMatrix v1