Übersetzung für "The sources" in Deutsch
As
a
result,
the
sources
of
employment
provided
for
people
with
disabilities
have
decreased
significantly
due
to
budgetary
restraint.
In
Folge
strenger
Haushaltsdisziplin
sind
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
Menschen
mit
Behinderungen
drastisch
zurückgegangen.
Europarl v8
The
non-traditional
sources
have
a
lower
concentration
of
the
raw
material
than
the
traditional
deposits.
Die
unkonventionellen
Vorkommen
weisen
eine
geringere
Rohstoffkonzentration
auf
als
die
konventionellen
Lagerstätten.
Europarl v8
Sustainable
energy
use
is,
of
course,
the
renewable
sources
of
energy.
Nachhaltiger
Energieeinsatz
ist
der
Einsatz
erneuerbarer
Energiequellen.
Europarl v8
In
this
analysis,
the
sources
of
confidential
information
shall
not
be
revealed.
Die
Quellen
vertraulicher
Informationen
werden
in
dieser
Auswertung
nicht
offen
gelegt.
DGT v2019
Diversifying
the
sources
and
the
transport
networks
fulfils
this
requirement.
Die
Diversifizierung
der
Quellen
und
die
Transportnetze
erfüllen
diese
Anforderung.
Europarl v8
Some
of
the
sources
of
violence
could
then
be
eradicated.
So
könnte
man
die
Gewalt
wenigstens
teilweise
an
der
Wurzel
beseitigen.
Europarl v8
Credit
and
loans
are
the
main
sources
of
finance
for
SMEs
in
Europe.
Kredite
und
Darlehen
sind
die
Hauptfinanzierungsquellen
für
KMU
in
Europa.
Europarl v8
Otherwise
we
would
not
be
able
to
survive
because
we
would
not
have
the
energy
sources.
Sonst
können
wir
nicht
überleben,
weil
uns
die
Energieträger
fehlen.
Europarl v8
The
diversity
of
sources
must
be
acceptable.
Vielfalt
der
Energieträger
muß
das
Gebot
der
Stunde
sein.
Europarl v8
Mrs
Laperrouze
next
recommended
diversifying
the
sources
and
routes
of
supply.
Frau
Laperrouze
empfiehlt
als
Nächstes
die
Diversifizierung
der
Versorgungsquellen
und
-wege.
Europarl v8
More
effective,
in
particular,
if
it
took
into
account
all
the
decentralised
energy
sources.
Vor
allem
effektiver,
wenn
sämtliche
dezentralisierten
Energiequellen
berücksichtigt
würden.
Europarl v8
The
next
issue
is
the
sources
of
finance
and
the
road
maps.
Der
nächste
Punkt
sind
die
Finanzquellen
und
die
Fahrpläne.
Europarl v8
We
also
need
to
differentiate
the
other
sources
of
crude
oil
as
soon
as
possible.
Auch
müssen
wir
die
anderen
Quellen
für
Rohöl
so
schnell
als
möglich
differenzieren.
Europarl v8
Within
the
EU,
renewable
sources
currently
account
for
6
%
of
total
energy
consumption.
Innerhalb
der
EU
machen
erneuerbare
Energieträger
gegenwärtig
6
%
des
gesamten
Energieverbrauchs
aus.
Europarl v8
The
imports
from
the
four
aforementioned
sources
undercut
Community
industry
prices
significantly.
Für
die
Einfuhren
aus
den
vier
vorgenannten
Ländern
wurde
eine
beträchtliche
Preisunterbietung
ermittelt.
DGT v2019
Can
the
sources
of
information
from
countries
that
are
unsafe
be
made
public?
Können
die
Informationsquellen
aus
unsicheren
Ländern
veröffentlicht
werden?
Europarl v8
Of
all
noise
sources,
the
noise
generated
by
cars
and
lorries
is
the
most
crucial
one.
Von
allen
Geräuschquellen
ist
der
Lärm
von
Personen-
und
Lastkraftwagen
die
wichtigste.
Europarl v8
One
of
the
sources
of
unease
is
European
legislation.
Eine
der
Quellen
des
Unbehagens
ist
die
europäische
Gesetzgebung.
Europarl v8
Luxembourg
supported
the
theft
of
the
journalist's
sources.
Luxemburg
unterstützte
den
Diebstahl
der
Quellen
des
Journalisten.
Europarl v8