Übersetzung für "The preventive" in Deutsch
This
was
to
be
enforcement-oriented,
but
I
pointed
out
at
the
time
that
preventive
action
was
just
as
necessary.
Damals
habe
ich
unterstrichen,
daß
die
vorbeugenden
Maßnahmen
nicht
weniger
wichtig
sind.
Europarl v8
That
is
the
preventive
effect
of
the
Ombudsman.
Das
ist
die
vorbeugende
Wirkung
des
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
We
must
strengthen
the
preventive
force
of
the
Stability
and
Growth
Pact.
Wir
müssen
die
Präventivkraft
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
stärken.
Europarl v8
The
key
issue
above
all
is
the
link
between
the
preventive
and
corrective
measures.
Der
wichtigste
Punkt
ist
die
Verbindung
zwischen
vorbeugenden
und
korrigierenden
Maßnahmen.
Europarl v8
However,
the
Commission
has
already
been
quite
active
on
the
preventive
side.
Die
Kommission
ist
bei
der
Prävention
jedoch
bereits
sehr
aktiv
gewesen.
Europarl v8
First,
we
must
reinforce
both
the
preventive
and
corrective
arms
of
the
Stability
and
Growth
Pact.
Zunächst
müssen
wir
die
präventiven
und
korrigierenden
Komponenten
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
stärken.
Europarl v8
The
Netherlands
carried
out
vaccinations
in
accordance
with
the
preventive
vaccination
until
that
date.
Die
Niederlande
haben
bis
zu
diesem
Datum
Impfungen
nach
dem
Schutzimpfplan
durchgeführt.
DGT v2019
That
is
why
the
preventive
measures
in
the
White
Paper
constitute
the
real
action
plans.
Deshalb
sind
die
vorbeugenden
Maßnahmen
im
Weißbuch
die
eigentlichen
Aktionspläne.
Europarl v8
This
can
only
be
achieved
if
we
are
really
serious
about
the
need
for
preventive
action.
Das
geht
nur,
wenn
wir
mit
der
Vorsorge
wirklich
ernst
machen.
Europarl v8
Banning
hazardous
substances
is
the
best
preventive
measure
which
we
can
take.
Das
Verbot
gefährlicher
Stoffe
ist
die
wirksamste
Präventivmaßnahme,
die
wir
ergreifen
können.
Europarl v8
Firstly,
the
preventive
arm
of
the
pact
should
be
strengthened.
Erstens
muss
der
präventive
Aspekt
des
Pakts
gestärkt
werden.
Europarl v8
All
the
preventive
options
must
be
expanded
further.
Sämtliche
Möglichkeiten
der
Prävention
müssen
weiter
ausgebaut
werden.
Europarl v8
The
preventive
part
of
the
pact
has
been
substantially
strengthened.
Der
präventive
Teil
des
Pakts
wurde
wesentlich
gestärkt.
Europarl v8
We
in
Europe
reject
the
theory
of
preventive
strikes
against
potential
dangers.
Wir
in
Europa
lehnen
die
Theorie
der
Präventivschläge
gegen
mögliche
Gefahren
ab!
Europarl v8
The
revision
concerned
both
the
preventive
and
the
remedial
elements
of
the
Pact.
Die
Revision
betraf
den
präventiven
sowie
den
korrektiven
Bereich
dieses
Pakts.
Europarl v8
It
is
the
preventive
part
that
we
are
concerned
with
now.
Es
ist
der
präventive
Teil,
der
uns
jetzt
Sorgen
bereitet.
Europarl v8
Confidential
information
collected
by
the
national
preventive
mechanism
shall
be
privileged.
Vertrauliche
Informationen,
die
von
dem
nationalen
Präventionsmechanismus
zusammengestellt
werden,
sind
geschützt.
MultiUN v1
In
the
preventive
treatment
of
migraine,
dihydroergotamine
is
administered
orally
for
long
term.
Zur
vorbeugenden
Behandlung
von
Migräne
wird
Dihydroergotamin
langfristig
oral
verabreicht.
ELRC_2682 v1