Übersetzung für "The peoples of africa" in Deutsch
The
peoples
of
Africa
respect
the
life
which
is
conceived
and
born.
Die
Völker
Afrikas
achten
das
Leben,
das
empfangen
und
geboren
wird.
ParaCrawl v7.1
Economy:
Like
most
of
the
peoples
of
East
Africa,
the
Biafada
are
farmers.
Wirtschaft:
Wie
die
meisten
Menschen
in
Ostafrika
sind
die
Biafada
Bauern.
ParaCrawl v7.1
Also,
the
peoples
of
Africa
made
black
soap
for
washing
their
hair.
Auch
die
Völker
Afrikas
haben
schwarze
Seife
zum
Waschen
ihrer
Haare
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
mixed
races
of
India
and
the
darker
peoples
of
Africa
were
not
attractive
to
the
Adamites.
Die
Mischrassen
Indiens
und
die
dunkleren
Völker
Afrikas
zogen
die
Adamiten
nicht
an.
ParaCrawl v7.1
The
peoples
of
Africa
must
be
brought
together
and
it
is
through
their
parliaments
that
we
must
do
it.
Die
Völker
Afrikas
müssen
zusammengebracht
werden,
und
dies
geschieht
am
allerbesten
über
ihre
Parlamente.
Europarl v8
The
peoples
of
North
Africa
and
Arabia
are
capable
to
regulate
their
fate
themselves!!
Die
Völker
Nordafrikas
und
Arabiens
sind
imstande,
ihre
Geschicke
selbst
zu
regeln!!
ParaCrawl v7.1
Admire
the
centuries-old
culture
and
wonders
of
the
peoples
of
Africa
can
be
infinitely
long…
Die
Bewunderung
für
die
jahrhundertealte
Kultur
und
die
Wunder
der
Völker
Afrikas
ist
endlos...
CCAligned v1
The
peoples
of
Africa
believe
strongly
in
the
power
of
the
word,
especially
the
spoken
word.
Die
Völker
Afrikas
sind
von
der
Macht
des
Wortes,
besonders
des
gesprochenen
Worts,
überzeugt.
ParaCrawl v7.1
Socio-economically,
Morocco
marks
a
historical
dividing
line
between
the
colonialist
peoples
of
Europe
and
the
colonial
peoples
of
Africa.
Marokko
markiert
die
historische
Trennungslinie
zwischen
den
kolonialistischen
Völkern
Europas
und
den
Kolonialvölkern
Afrikas.
ParaCrawl v7.1
My
impression
is
that,
now
that
their
elite
have
abandoned
the
communist
ideals
and
clearly
disappointed
by
the
political
and
culture
message
that
comes
to
them
from
the
West,
the
peoples
of
Africa
are
dangerously
lapsing
into
tribalism.
Mein
Eindruck
ist,
daß
die
afrikanischen
Völker,
nachdem
ihre
Eliten
sich
von
den
kommunistischen
Utopien
abgewandt
haben
und
von
der
politischen
und
kulturellen
Botschaft
aus
dem
Westen
offenkundig
enttäuscht
sind,
in
gefährlicher
Weise
in
ein
reines
Stammesdenken
abgleiten.
Europarl v8
On
the
one
hand,
it
is
to
be
welcomed
that
the
peoples
of
North
Africa
have
felt
the
wind
of
democracy,
but
on
the
other
hand,
it
is
lamentable
that
masses
are
dying
these
days,
and
even
in
these
very
hours.
Einerseits
ist
es
zu
begrüßen,
dass
die
Völker
Nordafrikas
den
Wind
der
Demokratie
spüren,
aber
andererseits
ist
es
bedauerlich,
dass
jetzt
zahllose
Menschen
sterben,
auch
in
dieser
Stunde.
Europarl v8
We
must
also
ensure
that
the
global
recession,
which
is
affecting
everyone,
does
not
disproportionately
penalise
the
countries
and
peoples
of
Africa,
given
that
they
are
already
the
most
vulnerable.
Weiterhin
müssen
wir
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
globale
Rezession,
von
der
wir
alle
betroffen
sind,
die
Länder
und
Völker
Afrikas
nicht
unverhältnismäßig
benachteiligt,
denn
sie
sind
bereits
jetzt
die
Schwächsten.
Europarl v8
However,
we
will
resolutely
oppose
any
agreement
that,
once
signed,
puts
the
peoples
of
Africa,
in
particular,
in
a
position
that
is
less
favourable
than
the
one
they
know
today.
Wir
werden
uns
jedoch
vehement
gegen
jegliches
Abkommen
aussprechen,
das
nach
seiner
Unterzeichnung
insbesondere
die
Völker
Afrikas
in
eine
Lage
versetzt,
die
weniger
vorteilhaft
ist
als
ihre
jetzige.
Europarl v8
We
will
earn
the
gratitude
of
researchers
in
Africa
and
Europe,
and
above
all
the
peoples
of
sub-Saharan
Africa,
on
whom
these
terrible
diseases
are
taking
a
heavy
toll.
Die
afrikanischen
und
europäischen
Forscher,
vor
allem
aber
die
von
diesen
Krankheiten
so
schwer
heimgesuchten
Menschen
im
subsaharischen
Afrika
werden
uns
dafür
dankbar
sein.
Europarl v8
To
waive
Jean-Charles
Marchiani’s
immunity
would
be
to
reject
a
world
in
which
tax
havens,
arms
dealers
and
oil
companies
reign
supreme.
It
would
be
a
rejection
of
the
‘France-Africa’
arrangement
which
is
corrupting
the
political
world
and
which
shows
utter
contempt
for
justice
and
the
sovereignty
of
the
peoples
of
Africa.
Die
Aufhebung
der
Immunität
von
Jean-Charles
Marchiani
bedeutet
die
Ablehnung
einer
Welt,
in
der
Steuerparadiese,
Waffenhändler
und
Erdölgesellschaften
dominieren,
bedeutet
die
Ablehnung
der
noch
immer
vorhandenen
französischen
Beherrschung
in
Afrika,
welche
die
Politiker
mit
Geld
korrumpiert
und
die
Justiz
sowie
die
Souveränität
der
afrikanischen
Völker
missachtet.
Europarl v8
The
Arif
report
shows
how
to
set
about
creating
a
free-trade
area,
in
which
Europe's
desire
for
competitiveness
can
be
reconciled
with
the
expectations
of
the
peoples
of
North
Africa
and
the
Middle
East,
and
in
which
the
European
Union's
efforts
are
not
wasted
in
selfishly
defending
its
own
interests.
In
dem
Bericht
Arif
wird
dargelegt,
wie
im
Hinblick
auf
die
Errichtung
einer
Freihandelszone
vorgegangen
werden
soll,
in
der
Europas
Streben
nach
Wettbewerbsfähigkeit
mit
den
Erwartungen
der
Völker
Nordafrikas
und
des
Nahen
Ostens
in
Einklang
gebracht
werden
kann
und
in
der
sich
die
Anstrengungen
der
Europäischen
Union
nicht
in
der
egoistischen
Verteidigung
der
eigenen
Interessen
erschöpfen.
Europarl v8
We
have
political
responsibility
in
Africa
and
we
must
take
action
to
safeguard
the
dignity
of
the
peoples
of
Africa.
Wir
haben
eine
politische
Verantwortung
in
Afrika,
und
wir
müssen
handeln,
um
die
Würde
der
Menschen
auf
diesem
Kontinent
zu
wahren.
Europarl v8
I
would,
therefore,
ask
that,
alongside
this
coalition
against
terrorism,
we
also
send
a
signal,
chiefly
to
the
peoples
of
Africa
and
Asia,
stating
our
desire
to
build
a
coalition
against
misery,
poverty
and
despair.
Deshalb
rufe
ich
dazu
auf,
zusammen
mit
dieser
Koalition
gegen
den
Terrorismus,
auch
ein
vor
allem
an
die
afrikanischen
und
asiatischen
Völker
gerichtetes
Signal
für
eine
Koalition
gegen
das
Elend,
die
Armut
und
die
Verzweiflung
auszusenden.
Europarl v8
In
order
to
involve
the
African
countries,
however,
we
need
to
change
our
aid
policy
and
make
it
more
transparent
and
more
worthwhile
for
the
peoples
of
Africa.
Um
jedoch
die
afrikanischen
Länder
einzubeziehen,
müssen
wir
unsere
Unterstützungspolitik
ändern
und
sie
für
die
Völker
Afrikas
durchschaubarer
und
zweckmäßiger
gestalten.
Europarl v8
The
Luba
people,
or
Baluba,
are
one
of
the
Bantu
peoples
of
Central
Africa,
and
the
largest
ethnic
group
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo.
Die
Luba
oder
Baluba
sind
eine
Bantu-Ethnie
in
Zentralafrika,
hauptsächlich
in
den
Regionen
West-
und
Ostkasai
und
Katanga
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo.
Wikipedia v1.0
The
AU
Commission
-
and
all
the
peoples
of
Africa
-
have
a
leader
of
great
integrity,
commitment
and
passion.
Die
Kommission
der
Afrikanischen
Union
-
und
somit
alle
Völker
Afrikas
–
erhalten
mit
ihm
einen
überaus
integren,
engagierten
und
leidenschaftlichen
Vorsitzenden.
TildeMODEL v2018
He
asked
for
a
guarantee
of
information
on
the
results
of
the
proposed
programme
so
as
to
ensure
that
the
peoples
of
Africa
would
not
be
denied
the
benefits
obtained.
Er
fordert
eine
Informationsgarantie
über
die
Resultate
des
vorgeschlagenen
Programms,
damit
die
erreichten
Resultate
auch
den
Völkern
Afrikas
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
So
I
hope
the
balance
of
this
report
will
be
kept
and
that
we
can
encourage,
therefore,
advance
for
all
the
peoples
of
South
Africa.
Ich
möchte
zwei
Punkte
hervorheben,
die
ich
für
die
Entwicklung
der
Beziehung
zwischen
der
Gemein
schaft
und
den
AKP-Ländern
für
wichtig
halte.
EUbookshop v2