Übersetzung für "The overload" in Deutsch

The regulation must not significantly overload the administrative burden which energy companies have to deal with.
Die Verordnung darf nicht wesentlich den Verwaltungsaufwand für Energieunternehmen erhöhen.
Europarl v8

That exclusion is justified by the overload of work on domestic registers during reporting periods.
Diese Ausnahme ist aufgrund der Arbeitsüberlastung der inländischen Register während der Berichtszeiträume gerechtfertigt.
DGT v2019

It is important not to overload the Observatory with work.
Es sei wichtig, die Beobachtungsstelle nicht zu überfordern.
TildeMODEL v2018

This exclusion is justified by the overload on the domestic registers during reporting periods.
Diese Ausnahme ist aufgrund der Überlastung der inländischen Register während der Berichtszeiträume gerechtfertigt.
DGT v2019

That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
Das ist die Notüberladungsumleitung, die unmittelbar in Kraft tritt.
OpenSubtitles v2018

I don't know if I could handle the sensory overload.
Ich weiß nicht, ob ich die gefühlsmäßige Zusatzlast schaffe.
OpenSubtitles v2018

Look, that test alone could overload the system.
Schon dieser Test könnte das System überladen.
OpenSubtitles v2018

We used to overload the servers to bring them down.
Wir überlasteten die Server, bis sie ausgingen.
OpenSubtitles v2018

All right, overload the electrical field.
In Ordnung, überlaste das elektrische Feld.
OpenSubtitles v2018

The overload at Icarus was a direct result of the enemy bombardment.
Die Überlastung bei Icarus war eine direkte Folge der feindlichen Beschuss.
OpenSubtitles v2018

It might overload the field converters protecting our systems.
Das würde die schützenden Feldkonverter überlasten.
OpenSubtitles v2018

Start charging the secondary power relays. We'll use them to trigger the overload. I'm on it.
Wir benutzen die Energierelais, um die Überlastung auszulösen.
OpenSubtitles v2018

If you try to reinitialize the grid, it'll overload.
Wenn Sie das Gitter initialisieren, wird es überlastet.
OpenSubtitles v2018

If we overload the cerebrum, her brain won't be able to function properly.
Wenn wir das Großhirn überladen, funktioniert das Gehirn nicht mehr richtig.
OpenSubtitles v2018

A hypersonic pulse would overload the audio receptors of everyone.
So ein Impuls würde die Audio- rezeptoren von allen überlasten.
OpenSubtitles v2018

We've flown through worse. If we get knocked out of that slipstream mid-flight... it could overload the quantum matrix.
Fallen wir aus dem Slipstream, könnte die Quantenmatrix überladen.
OpenSubtitles v2018

If I can make the computer think the core is going to overload, the main power should automatically shut down.
Wenn ich eine Überlastung vortäusche, wird die Energie automatisch abgestellt.
OpenSubtitles v2018