Übersetzung für "The limit" in Deutsch
It
is
therefore
important
to
limit
the
definition
to
two-way
services.
Daher
muss
die
Definition
auf
zweidirektionale
Dienste
beschränkt
werden.
Europarl v8
We
have
stretched
to
the
ultimate
limit
of
what
we
can
do
and
this
actually
has
been
recognised.
Wir
sind
anerkanntermaßen
bis
an
das
Äußerste
unseres
Handlungsspielraums
gegangen.
Europarl v8
Most
rural
areas
are
outside
the
250
kilometre
limit.
Die
meisten
ländlichen
Gebiete
bewegen
sich
außerhalb
der
Grenze
von
250
Kilometern.
Europarl v8
The
introduction
of
the
tax
on
financial
transactions
will
mean
that
action
will
be
taken
to
limit
the
activity
of
so-called
tax
havens.
Die
Einführung
der
Finanztransaktionssteuer
wird
bedeuten,
gegen
die
Aktivitäten
sogenannter
Steuerparadiese
vorzugehen.
Europarl v8
How
can
you
limit
the
health
risks?
Wie
kann
man
die
Gesundheitsrisiken
einschränken?
Europarl v8
These
animals
are
calculated
in
addition
to
the
upper
limit.
Diese
Tiere
werden
auf
die
Obergrenze
angerechnet.
Europarl v8
Budget
reasons
are
also
given
as
a
further
argument
for
keeping
the
age
limit.
Als
weiteres
Argument
für
die
Beibehaltung
der
Altersgrenze
werden
Haushaltsgründe
angeführt.
Europarl v8
Consequently,
it
is
vital
that
a
limit
value
should
be
set
to
limit
the
damage.
Deshalb
ist
es
wichtig,
einen
Grenzwert
festzulegen,
um
den
Schaden
einzugrenzen.
Europarl v8
Everything
must
be
done
to
limit
the
destructive
force
of
that
conflict.
Es
muß
alles
daran
gesetzt
werden,
die
vernichtende
Kraft
dieses
Konflikts
einzuschränken.
Europarl v8
In
almost
a
quarter
of
agricultural
land,
they
are
even
well
above
the
limit
value.
Auf
knapp
einem
Viertel
der
Flächen
liegt
er
sogar
deutlich
über
dem
Grenzwert.
Europarl v8
Proposals
adopted
shall
be
communicated
pursuant
to
Article
8
once
the
time
limit
has
elapsed.
Nach
Ablauf
der
Frist
sind
die
angenommenen
Vorschläge
gemäß
Artikel 8
mitzuteilen.
DGT v2019
The
Parties,
recognising
the
need
for
an
urgent,
deep
and
sustained
reduction
in
global
emissions
of
greenhouse
gases
so
as
to
hold
the
increase
in
global
average
temperature
to
well
below
2 °C
above
pre-industrial
levels
and
to
pursue
efforts
to
limit
the
temperature
increase
to
1,5 °C
above
pre-industrial
levels,
will
take
the
lead
in
combating
climate
change
and
the
adverse
effects
thereof,
including
through
domestic
and
international
actions
to
reduce
anthropogenic
greenhouse
gas
emissions.
Sie
streben
ferner
die
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
in
anderen
einschlägigen
internationalen
Foren
an.
DGT v2019
Exposure
shall
not
exceed
the
limit
value
of
a
carcinogen
as
set
out
in
Annex
III.
Die
in
Anhang
III
aufgeführten
Grenzwerte
für
Karzinogene
dürfen
nicht
überschritten
werden.
DGT v2019
The
Management
Committee
for
Cereals
has
not
delivered
an
opinion
within
the
time
limit
set
by
its
chairman,
Der
Verwaltungsausschuss
für
Getreide
hat
nicht
innerhalb
der
ihm
gesetzten
Frist
Stellung
genommen
—
DGT v2019
When
it
does
so
it
may
limit
the
scope
of
such
delegation.
Hierbei
kann
sie
die
Tragweite
dieser
Benennung
begrenzen.
DGT v2019
The
President
shall
set
the
time
limit
for
the
tabling
of
such
proposals.
Der
Präsident
setzt
die
Frist
für
die
Einreichung
dieser
Vorschläge
fest.
DGT v2019
The
Commission
may
specify
the
time
limit
within
which
such
an
opinion
shall
be
provided.
Die
Kommission
kann
bestimmen,
innerhalb
welcher
Frist
dieses
Gutachten
vorzulegen
ist.
DGT v2019
The
translation
shall
be
submitted
within
the
time
limit
specified
for
submitting
the
original
document.
Die
Übersetzung
ist
innerhalb
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Originalunterlagen
vorzulegen.
DGT v2019
Another
company
selected
for
the
sample,
submitted
its
reply
outside
the
relevant
time-limit.
Ein
weiteres
für
die
Stichprobe
ausgewähltes
Unternehmen
übermittelte
seine
Antwort
nicht
fristgerecht.
DGT v2019
Consequently,
the
claim
to
further
limit
the
product
scope
has
to
be
rejected.
Deshalb
musste
der
Antrag
auf
eine
weitere
Einengung
der
Warendefinition
abgelehnt
werden.
DGT v2019