Übersetzung für "The instructions" in Deutsch
The
relevant
instructions
have
been
sent
to
the
European
standardisation
organisations.
Die
entsprechenden
Aufträge
sind
an
die
europäischen
Standardisierungsorganisationen
gegangen.
Europarl v8
You
mentioned
the
instructions
to
the
external
border
controls.
Sie
nannten
die
Anweisungen
für
die
äußere
Grenzkontrolle.
Europarl v8
The
Council
may
decide
to
modify
the
instructions
as
necessary.
Der
Rat
kann
erforderlichenfalls
beschließen,
die
Weisungen
zu
ändern.
DGT v2019
The
Common
Consular
Instructions
and
the
Common
Manual
should
therefore
be
amended
accordingly.
Die
Gemeinsame
Konsularische
Instruktion
und
das
Gemeinsame
Handbuch
sollten
daher
entsprechend
geändert
werden.
DGT v2019
As
a
result,
they
would
no
longer
be
under
the
President
of
the
Commission's
instructions.
Somit
würden
sie
nicht
mehr
den
Anweisungen
des
Präsidenten
der
Kommission
unterstehen.
Europarl v8
The
Bureau's
instructions
were
quite
clear.
Die
Bestimmungen
des
Präsidiums
waren
recht
klar.
Europarl v8
Would
you
please
follow
the
Bureau's
instructions!
Würden
Sie
bitte
die
Bestimmungen
des
Präsidiums
befolgen!
Europarl v8
I
have
consequently
given
the
necessary
instructions
to
the
relevant
services.
Demzufolge
habe
ich
den
zuständigen
Diensten
die
diesbezüglich
erforderlichen
Anweisungen
erteilt.
Europarl v8
Calibration
should
be
carried
out
in
line
with
the
operating
instructions
for
the
apparatus.
Für
die
praktische
Durchführung
der
Kalibrierung
ist
die
Gebrauchsanweisung
des
Geräts
heranzuziehen.
DGT v2019
We
were
misled
as
to
the
instructions.
Wir
waren
durch
die
Anweisungen
in
die
Irre
geführt.
Europarl v8
They
must
be
properly
disposed
of
and
handled
according
to
the
instructions.
Sie
müssen
jedoch
ordnungsgemäß
entsorgt
und
entsprechend
der
Gebrauchsanweisung
verwendet
werden.
Europarl v8
The
instructions
from
the
Bureau
say
that
you
will
make
it
known
at
the
vote.
Die
Vorschriften
besagen,
daß
Sie
das
bei
der
Abstimmung
bekanntgeben
müssen.
Europarl v8
Madam
President,
that
is
not
what
the
instructions
from
the
Bureau
say.
Frau
Präsidentin,
das
verstößt
gegen
die
Vorschriften
des
Präsidiums.
Europarl v8
The
instructions
in
Titles
I
and
II
above
apply
equally
to
continuation
sheets.
Die
Bemerkungen
in
den
Titeln
I
und
II
gelten
auch
für
Ergänzungsvordrucke.
DGT v2019
The
restocking
of
those
holdings
shall
take
place
in
accordance
with
the
instructions
of
the
competent
authority.
Die
Wiederbelegung
dieser
Betriebe
erfolgt
nach
den
Anweisungen
der
zuständigen
Behörde.
DGT v2019
The
tabulated,
computer
readable
transmission
format
shall
follow
the
instructions
provided
by
Eurostat.
Das
tabellarisierte
computerlesbare
Übermittlungsformat
entspricht
den
von
Eurostat
gegebenen
Anweisungen.
DGT v2019
The
instructions
set
out
in
this
chapter
must
be
followed.
Die
Anweisungen
in
diesem
Kapitel
sind
zu
befolgen.
DGT v2019
All
materials
must
be
packed
in
accordance
with
the
instructions
set
out
in
this
Chapter.
Jegliches
Material
muss
unter
Beachtung
der
Anweisungen
in
diesem
Kapitel
verpackt
werden.
DGT v2019
Like
a
lot
of
information,
it
is
like
the
instructions
for
the
washing
machine.
Bei
vielen
Informationen
ist
es
wie
mit
der
Gebrauchsanweisung
für
die
Waschmaschine.
Europarl v8
Please
follow
the
Presidency’s
instructions.
Bitte
befolgen
Sie
die
Anweisungen
des
Vorsitzes.
Europarl v8
This
kind
of
approach
has
already
been
adopted
in
the
instructions
for
use
that
come
with
the
various
plant
protection
products.
So
ist
es
heute
schon
in
den
Anwenderbestimmungen
der
einzelnen
Pflanzenschutzmittel
geregelt.
Europarl v8
In
doing
so
the
Executive
Board
shall
give
the
necessary
instructions
to
national
central
banks.
Es
erteilt
hierzu
den
nationalen
Zentralbanken
die
erforderlichen
Weisungen.
EUconst v1
I
will
follow
the
instructions,
the
tempo
markings,
the
dynamics.
Ich
werde
den
Instruktionen
folgen,
den
Tempo
Markierungen,
der
Dynamik.
TED2020 v1
The
instructions
which
govern
this
operation
must
be
given
in
absolutely
exhaustive
detail.
Die
Anweisungen,
die
diesen
Vorgang
steuern,
müssen
ganz
genau
eingegeben
werden.
TED2020 v1