Übersetzung für "The generally" in Deutsch
Generally
the
longer
birds
survive
the
more
marked
are
the
clinical
signs.
Generell
sind
die
klinischen
Symptome
umso
ausgeprägter,
je
länger
die
Vögel
überleben.
DGT v2019
All
European
institutions
support
the
generally
recognised
Programme
for
Decent
Work.
Alle
europäischen
Institutionen
unterstützen
das
allgemein
anerkannte
Programm
für
menschenwürdige
Arbeit.
Europarl v8
This
is
the
generally
accepted
practice
in
Europe.
Dies
ist
die
allgemein
anerkannte
Praxis
in
Europa.
Europarl v8
It
is
generally
the
ethnic
conflicts
that
are
discussed,
and
rightly
so.
In
der
Regel
wird
über
die
ethnischen
Konflikte
gesprochen
-
völlig
zu
Recht.
Europarl v8
The
regulation
of
scientific
activity
implies
its
integration
into
the
social
framework
generally.
Die
Regulierung
der
wissenschaftlichen
Tätigkeit
beinhaltet
ihre
Einbindung
in
die
allgemeine
gesellschaftliche
Ordnung.
Europarl v8
Generally,
the
effectiveness
of
the
hedge
will
be
improved:
Die
Wirksamkeit
der
Absicherung
wird
im
Allgemeinen
verbessert:
DGT v2019
The
same
generally
also
applies
in
the
field
of
nanotechnology.
Das
Gleiche
gilt
allgemein
auch
für
den
Bereich
der
Nanotechnologie.
Europarl v8
The
European
Union
generally
respects
the
court
proceedings
of
third
countries.
Im
Allgemeinen
respektiert
die
Europäische
Union
die
Gerichtsverfahren
von
Drittländern.
Europarl v8
The
citizen
generally
views
the
increasing
European
integration
critically.
Der
Bürger
betrachtet
im
allgemeinen
die
immer
weitergehende
europäische
Integration
kritisch.
Europarl v8
The
police
need
generally
applicable
laws
in
order
to
operate
properly.
Die
Polizei
braucht
allgemeingültige
Gesetze,
damit
sie
operativ
sein
kann.
Europarl v8
The
rules
are
generally
applicable
and
available
to
all
Gibraltar
companies.
Die
Regelungen
gelten
allgemein
für
alle
gibraltarischen
Unternehmen.
DGT v2019
It
is
to
be
noted
that
the
Community
industry
generally
produces
the
product
concerned
to
order.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
produziert
die
betroffene
Ware
in
der
Regel
auf
Bestellung.
DGT v2019
These
dependents
are
generally
the
children
of
female
prisoners.
In
der
Regel
sind
dies
die
Kinder
weiblicher
Inhaftierter.
Europarl v8
Generally,
the
Commission
funds
clearly-described
projects
and
programmes.
Im
Allgemeinen
finanziert
die
Kommission
eindeutig
beschriebene
Projekte
und
Programme.
Europarl v8
The
turnout
during
the
hearings
was
generally
very
low.
Die
Teilnahme
bei
den
Anhörungen
war
im
Allgemeinen
recht
niedrig.
Europarl v8
The
job
is
generally
associated
with
low
wages
and
unreliability.
Dieser
Beruf
wird
im
Allgemeinen
mit
niedrigem
Einkommen
und
Unsicherheit
in
Verbindung
gebracht.
Europarl v8
The
Birds
Directive
generally
bans
spring
hunting.
Die
Vogelschutzrichtlinie
untersagt
generell
die
Frühjahrsjagd.
Europarl v8
This
should
be
done
on
the
basis
of
generally
valid
calculation
methods.
Das
muss
auf
der
Grundlage
allgemein
gültiger
Berechnungsmethoden
geschehen.
Europarl v8
We
all
know
that
the
written
amendment
generally
goes
into
rather
more
detail.
Wir
wissen
alle,
dass
dieser
in
schriftlicher
Form
üblicherweise
etwas
umfangreicher
ist.
Europarl v8
More
generally,
the
development
arguments
need
to
be
restated.
Allgemeiner
betrachtet
müssen
die
Entwicklungsargumente
bekräftigt
werden.
Europarl v8
Turkey
must
accelerate
the
implementation
of
political
reforms
and
the
reform
process
generally.
Das
Land
muss
die
Umsetzung
politischer
Reformen
sowie
den
Reformprozess
im
Allgemeinen
beschleunigen.
Europarl v8
Macroeconomic
coordination
in
the
eurozone
is
generally
based
on
dialogue
and
agreement.
Die
makroökonomische
Koordinierung
basiert
generell
auf
Dialog
und
Übereinkunft.
Europarl v8
More
generally,
the
Commission
will
be
active
and
vigilant
in
safeguarding
the
institutional
balance.
Allgemeiner
formuliert,
die
Kommission
wird
das
institutionelle
Gleichgewicht
aktiv
und
sorgsam
wahren.
Europarl v8