Übersetzung für "The course" in Deutsch
We
have
one
problem
and
that
is,
of
course,
the
Treaty.
Wir
haben
ein
Problem,
und
das
ist
natürlich
der
Vertrag.
Europarl v8
The
differences
of
course
relate
to
the
composition
of
the
energy
mix.
Die
Unterschiede
beziehen
sich
natürlich
auf
die
Zusammensetzung
des
Energiemixes.
Europarl v8
We
share,
of
course,
the
same
common
European
objective.
Selbstverständlich
teilen
wir
die
gleichen
gemeinsamen
europäischen
Ziele.
Europarl v8
What
we
can
offer
to
Europe
is
the
question,
of
course.
Die
Frage
ist
natürlich,
was
wir
Europa
bieten
können.
Europarl v8
Of
course,
the
Stockholm
Programme
will
be
what
we
make
it.
Natürlich
wird
das
Stockholmer
Programm
nur
das,
was
wir
daraus
machen.
Europarl v8
When
that
was
found
out,
then,
of
course,
the
individual
had
to
pay.
Als
dies
herauskam,
wurden
natürlich
die
jeweiligen
Bankkunden
zur
Kasse
gebeten.
Europarl v8
Of
course,
the
European
External
Action
Service
will
be
key
to
delivering
this.
Natürlich
wird
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
hierbei
eine
besonders
wichtige
Rolle
spielen.
Europarl v8
It
is,
of
course,
the
same
commitment.
Es
stellt
selbstverständlich
die
gleiche
Pflicht
dar.
Europarl v8
Of
course,
the
states
do
not
want
to
pay
for
it.
Die
Staaten
wollen
es
natürlich
nicht
bezahlen.
Europarl v8
Of
course,
the
ultimate
outcome
will
depend
primarily
on
the
election
results.
Natürlich
wird
das
endgültige
Ergebnis
vorrangig
von
den
Wahlergebnissen
abhängen.
Europarl v8
Of
course,
the
situation
is
particularly
bad
when
it
comes
to
the
regional
subsidies.
Besonders
schlimm
ist
die
Lage
natürlich
bei
den
Regionalförderungen.
Europarl v8
It
was
more
than
that,
which
is,
of
course,
the
essential
thing.
Es
ging
um
mehr,
was
natürlich
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
Europarl v8
In
the
course
of
this
period,
the
situation
in
this
region
has
changed
profoundly.
Im
Laufe
dieser
Zeit
hat
sich
die
Lage
in
dieser
Region
tiefgreifend
verändert.
Europarl v8
Of
course,
the
final
stages
of
the
LTTE
campaign
were
awful.
Natürlich
waren
die
letzten
Züge
der
LTTE-Kampagne
entsetzlich.
Europarl v8
That
is
the
course
we
are
currently
setting.
Die
Weichen
dafür
stellen
wir
jetzt.
Europarl v8
The
output
of
solar
power
stations
thus
fluctuates
considerably
over
the
course
of
a
day
and
during
the
year.
Die
Leistung
von
Solarkraftwerken
schwankt
im
Laufe
eines
Tages
oder
Jahres
somit
erheblich.
Europarl v8
Of
course
the
element
of
unemployment
and
poverty
is
very
significant
here.
Natürlich
sind
hier
die
Elemente
Arbeitslosigkeit
und
Armut
sehr
bedeutsam.
Europarl v8
The
question
of
course
is
what
exactly
does
the
Commission
want?
Die
Frage
ist
natürlich,
was
die
Kommission
möchte.
Europarl v8
But
of
course,
the
fact
of
being
peripheral
once
again
justifies
receiving
subsidies.
Die
Peripherie
rechtfertigt
aber
natürlich
auch
noch
einmal
Subventionen.
Europarl v8
I
wish
the
Commission
every
success
in
the
further
course
of
its
work.
Ich
wünsche
der
Kommission
bei
dieser
weiteren
Arbeit
viel
Erfolg.
Europarl v8