Übersetzung für "The consistency" in Deutsch
Of
course,
in
the
Commission
communication
consistency
is
a
stated
objective.
Natürlich
ist
Konsistenz
in
der
Mitteilung
der
Kommission
ein
erklärtes
Ziel.
Europarl v8
The
consistency
principle
does
not
necessarily
rule
out
that
specific
situations
require
specific
solutions.
Der
Nachhaltigkeitsgrundsatz
schließt
nicht
notwendigerweise
aus,
dass
spezifische
Situationen
spezifische
Lösungen
erfordern.
Europarl v8
It
also
improves
the
consistency
of
our
system
of
legal
regulations
in
the
European
Union.
Es
verstärkt
außerdem
die
Einheitlichkeit
des
Systems
von
Rechtsvorschriften
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
For
the
sake
of
consistency,
this
same
approach
has
been
applied
for
this
vote.
Aus
Gründen
der
Einheitlichkeit
sind
wir
bei
dieser
Abstimmung
genauso
vorgegangen.
Europarl v8
Where,
I
ask,
is
the
consistency?
Wo,
so
frage
ich,
ist
die
Beständigkeit?
Europarl v8
The
consistency
of
the
acquis
communautaire
and
the
uniformity
of
the
judicial
framework
must
be
preserved.
Die
Kohärenz
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
und
der
einheitliche
institutionelle
Rahmen
müssen
gewahrt
werden.
Europarl v8
One
key
message
in
all
this
is
the
need
for
consistency.
Eine
Kernaussage
in
beiden
Dokumenten
ist
die
Notwendigkeit
der
Konsistenz.
Europarl v8
The
same
goes
for
the
consistency
of
the
positions
adopted
by
Parliament.
Das
Gleiche
gilt
für
die
Kohärenz
der
Standpunkte
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
The
system
requires
consistency
between
the
balance
of
payments
statistics
and
the
rest
of
the
world
accounts
.
Das
System
erfordert
Konsistenz
zwischen
der
Zahlungsbilanzstatistik
und
den
Konten
der
übrigen
Welt
.
ECB v1
For
the
sake
of
consistency
it
was
agreed
to
merge
both
adjunctive
therapy
indications
to
read:
Zugunsten
der
Einheitlichkeit
wurde
vereinbart,
beide
Anwendungsgebiete
als
Begleittherapie
wie
folgt
zusammenzufassen:
ELRC_2682 v1
The
President
of
the
Office
shall
ensure
the
consistency
of
decisions
taken
under
his
authority.
Der
Präsident
des
Amts
gewährleistet
die
Kohärenz
der
unter
seiner
Verantwortung
getroffenen
Entscheidungen.
JRC-Acquis v3.0
Accordingly,
such
authorisation
is
in
the
interest
of
consistency
of
Community
legislation.
Daher
liegt
eine
derartige
Zulassung
im
Interesse
der
Einheitlichkeit
der
Gemeinschaftsvorschriften.
JRC-Acquis v3.0
The
Chairperson
shall
ensure
the
quality
and
consistency
of
the
Board's
decisions.
Der
Vorsitzende
gewährleistet
Qualität
und
Kohärenz
der
Entscheidungen
der
Beschwerdekammer.
JRC-Acquis v3.0
There
is
also
the
question
of
consistency.
Dann
ist
da
die
Frage
der
Konstanz.
News-Commentary v14
The
sauce
should
have
the
consistency
of
double
cream.
Nach
der
Zubereitung
muss
die
dickflüssige
Sauce
durchziehen.
Wikipedia v1.0
He
or
she
shall
ensure
the
consistency
of
the
Union's
external
action.
Er
sorgt
für
die
Kohärenz
des
auswärtigen
Handelns
der
Union.
EUconst v1
The
EUSR
shall
contribute
to
the
unity,
consistency
and
effectiveness
of
the
Union's
action
and
shall
help
ensure
that
all
Union
instruments
and
Member
States'
actions
are
engaged
consistently,
to
attain
the
Union's
policy
objectives.
Diese
unterstützen
den
Sonderbeauftragten
nach
allen
Kräften
bei
der
Ausführung
seines
Mandats.
DGT v2019