Übersetzung für "The active" in Deutsch
We
welcome
the
active
role
of
the
Commission
in
this
domain.
Wir
begrüßen
die
aktive
Rolle
der
Kommission
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
Clear
and
strict
criteria
would
be
set
for
the
approval
of
active
substances.
Klare
und
strenge
Kriterien
werden
darin
für
die
Wirkstoffzulassung
festgelegt.
Europarl v8
Make
the
EU
more
active,
visible
and
credible
in
the
Middle
East.
Machen
Sie
die
EU
im
Nahen
Osten
aktiver,
sichtbarer
und
glaubwürdiger.
Europarl v8
Here
they
compare
the
active
ingredients
of
the
same
medicine
from
different
companies
at
home
and
abroad.
Hier
vergleichen
sie
die
Wirkstoffe
derselben
Medizin
verschiedener
Unternehmen
im
In-
und
Ausland.
Europarl v8
For
this,
we
should
step
up
the
active
information
campaigns
for
our
citizens.
Dazu
müssen
wir
die
Kampagnen
zur
aktiven
Information
der
Bürger
verstärken.
Europarl v8
The
same
internationally
active
operators
compete
on
the
retail
transmission
market
for
viewers.
Dieselben
international
tätigen
Anbieter
stehen
auf
dem
Endkundenübertragungsmarkt
im
Wettbewerb
um
Zuschauer.
DGT v2019
But
for
the
active
participation
of
the
Czech
Republic,
this
decision
would
never
have
come
into
being.
Ohne
die
aktive
Beteiligung
der
Tschechischen
Republik
wäre
dieser
Beschluss
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
In
the
third
element
of
the
strategy
the
guidelines
recommend
active
policies
towards
employment.
Im
dritten
Element
der
Strategie
empfehlen
die
Leitlinien
aktive
politische
Maßnahmen
für
Beschäftigung.
Europarl v8
As
far
as
the
active
and
passive
right
to
vote
in
local
elections
is
concerned,
I
will
be
brief
and
to
the
point.
Bezüglich
des
aktiven
und
passiven
Wahlrechts
bei
Kommunalwahlen
kann
ich
mich
kurz
fassen.
Europarl v8
I
welcome
the
active
involvement
of
the
social
partners,
as
well
as
the
input
received
from
other
stakeholders.
Ich
begrüße
die
aktive
Beteiligung
der
Sozialpartner
und
das
Engagement
der
anderen
Interessengruppen.
Europarl v8
The
provision
of
information
is
based
on
the
principles
of
active
research.
Der
Bereitstellung
von
Informationen
liegen
die
Grundsätze
der
aktiven
Forschung
zugrunde.
Europarl v8
At
the
same
time
both
the
active
working
population
and
the
number
of
children
and
young
people
will
decrease.
Gleichzeitig
verringert
sich
die
berufstätige
Bevölkerung
und
die
Zahl
der
Kinder
und
Jugendlichen.
Europarl v8
The
most
active
policy
on
the
employment
market
should
be
pursued.
Es
muß
eine
aktivere
Arbeitsmarktpolitik
geführt
werden.
Europarl v8
In
Bulgaria,
20%
of
the
active
population
is
out
of
work.
In
Bulgarien
sind
20
%
der
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
arbeitslos.
Europarl v8
The
Commission
is
active
in
improving
the
situation.
Die
Kommission
setzt
sich
für
eine
Verbesserung
der
derzeitigen
Situation
ein.
Europarl v8
The
Broad
Economic
Policy
Guidelines
can
be
implemented
with
the
active
support
of
the
Council.
Die
wirtschaftspolitischen
Leitlinien
werden
sich
mit
aktiver
Mitarbeit
des
Rates
umsetzen
lassen.
Europarl v8
People
involved
in
not-for-profit
are
often
some
of
the
most
active
and
constructive
citizens
that
we
have.
Mitarbeiter
der
genannten
Organisationen
gehören
oft
zu
unseren
aktivsten
und
konstruktivsten
Bürgern.
Europarl v8
I
asked
for
the
active
cooperation
of
national
governments.
Ich
bat
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
um
aktive
Mitarbeit.
Europarl v8
The
more
active
involvement
of
the
European
Parliament
in
this
process
is
also
important.
Die
stärkere
Einbindung
des
Europäischen
Parlaments
in
diesen
Prozess
ist
ebenfalls
wichtig.
Europarl v8
We
must
welcome
the
Irish
Presidency’s
active
approach
to
the
institutional
confusion.
Wir
müssen
die
entschiedene
Einstellung
des
irischen
Ratsvorsitzes
zum
institutionellen
Wirrwarr
begrüßen.
Europarl v8
The
future
implementation
of
the
action
plan
will
depend
on
the
active
participation
of
the
Member
States.
Die
künftige
Verwirklichung
des
Aktionsplans
wird
von
der
aktiven
Beteiligung
der
Mitgliedstaaten
abhängen.
Europarl v8
More
than
two
thirds
of
the
active
Roma
population
are
unemployed
in
the
long
term.
Mehr
als
zwei
Drittel
der
Roma-Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
sind
Langzeitarbeitslose.
Europarl v8