Übersetzung für "That would have been" in Deutsch
Would
that
have
been
a
proportionate
response?
Wäre
das
eine
verhältnismäßige
Reaktion
gewesen?
Europarl v8
In
my
opinion,
that
would
have
been
feasible.
Das
wäre
meiner
Meinung
nach
machbar
gewesen.
Europarl v8
Italy
argues
that
such
work
would
have
been
theoretically
possible.
Die
italienischen
Behörden
behaupten,
dass
dieses
Auftragsvolumen
theoretisch
zu
bewältigen
sei.
DGT v2019
These
are
very
important
issues
that
would
have
been
worthy
of
a
different
parliamentary
format.
Das
sind
sehr
wichtige
Themen,
die
eines
anderen
parlamentarischen
Formats
bedurft
hätten.
Europarl v8
That
would
have
been
the
sale
of
the
century,
Madam
President.
Das
wäre
die
Lieferung
des
Jahrhunderts
gewesen,
Frau
Präsidentin.
Europarl v8
In
the
absence
of
such
increasing
exports,
it
is
expected
that
losses
would
have
been
even
more
significant.
Wäre
das
Ausfuhrvolumen
nicht
gestiegen,
wären
die
Verluste
höchstwahrscheinlich
noch
höher
gewesen.
DGT v2019
That
would
have
been
the
best
solution.
Das
wäre
die
beste
Lösung
gewesen.
Europarl v8
That
would
have
been
very
much
of
interest
to
small
and
medium-sized
enterprises,
in
particular.
Das
wäre
insbesondere
sehr
im
Sinne
von
Klein-
und
Mittelbetrieben
gewesen.
Europarl v8
That
really
would
have
been
a
step
in
the
right
direction.
Das
wäre
wirklich
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung
gewesen.
Europarl v8
Clearly,
that
would
not
have
been
his
wish
in
any
other
circumstances.
Unter
anderen
Umständen
wäre
es
nicht
dazu
gekommen.
Europarl v8
That
would
have
been
much
more
effective
in
getting
people
into
work,
and
activity
going
again.
Das
würde
erheblich
mehr
Menschen
wieder
zu
einem
Arbeitsplatz
verhelfen.
Europarl v8
That,
I
think,
would
have
been
unacceptable
to
everyone.
Ich
meine,
das
wäre
für
alle
unhaltbar
gewesen.
Europarl v8
The
consequences
of
that
for
Europe
would
have
been
totally
incalculable.
Die
Folgen
für
Europa
wären
absolut
unberechenbar
gewesen.
Europarl v8
It
pays
for
regional
projects
that
would
otherwise
not
have
been
considered
worthwhile.
Er
finanziert
regionale
Projekte,
die
andernfalls
nicht
finanzierungswürdig
wären.
Europarl v8
If
the
EU
had
listened,
that
decision
would
have
been
respected.
Wenn
die
EU
zugehört
hätte,
wäre
diese
Entscheidung
respektiert
worden.
Europarl v8
If
it
were
not
for
the
common
agricultural
policy,
that
would
have
been
very
painful.
Ohne
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
wäre
dieser
Prozess
sehr
schmerzhaft
verlaufen.
Europarl v8
I
believe
that
would
have
been
a
political
gesture
worthy
of
consideration.
Ich
glaube,
das
wäre
eine
überlegenswerte
politische
Geste
gewesen.
Europarl v8
In
my
opinion,
that
would
have
been
preferable.
Meines
Erachtens
wäre
dies
besser
gewesen.
Europarl v8
I
believe
that
that
would
have
been
a
great
day
for
Europe.
Das
wäre
ein
großer
Tag
für
Europa
gewesen!
Europarl v8
It
is
further
assumed
that
they
would
have
been
tamed
there
and
then
transported
to
various
places
in
the
world.
Dort
seien
sie
gezähmt
und
nachfolgend
durch
die
Welt
transportiert
worden.
Wikipedia v1.0