Übersetzung für "That should" in Deutsch

Even then, it was discussed that we should work on alternative supply routes as a matter of urgency.
Schon damals wurde diskutiert, dass wir dringend an alternativen Versorgungswegen arbeiten sollten.
Europarl v8

That is why I believe that no issue should be taboo any more.
Aus diesem Grund denke ich, dass kein Thema mehr tabu sein sollte.
Europarl v8

The main thing, of course, is that we should be able to export our products to those countries.
Das Wichtigste ist ja, dass wir unsere Produkte dorthin exportieren können.
Europarl v8

This shows that agriculture should not be depicted as an environmental villain.
Das zeigt, dass die Landwirtschaft nicht als Umweltsünder hingestellt werden darf.
Europarl v8

I have spoken on behalf of us all, and that should be sufficient.
Ich habe in unserer aller Namen gesprochen, und das sollte ausreichend sein.
Europarl v8

If this amendment is rejected, that should be included in the original text.
Falls dieser Änderungsantrag abgelehnt wird, sollte dies in den Originaltext integriert werden.
Europarl v8

That should be the responsibility of the national governments.
Dies sollte Aufgabe der nationalen Regierungen bleiben.
Europarl v8

Do you feel that we should take further action?
Denken Sie, dass wir weitere Maßnahmen ergreifen sollten?
Europarl v8

I therefore believe that we should have a handful of working languages.
Daher glaube ich, dass wir eine Handvoll Arbeitssprachen haben sollten.
Europarl v8

For the SMEs I mentioned, it is obvious that we should have to abolish the bureaucratic difficulty of the authorisation.
Für KMU sollten die bürokratischen Hürden beim Genehmigungsverfahren abgebaut werden.
Europarl v8

The other crucial factor is that the label should only be for environmentally superior products.
Zum anderen sollte das Zeichen nur für die umweltfreundlichsten Produkte vergeben werden.
Europarl v8

So we are saying that we should keep the stimulus programmes.
Das heißt also, dass wir das Konjunkturprogramm fortsetzen sollten.
Europarl v8

We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
Europarl v8

Finally, someone said that we should make the Stockholm Programme more tangible.
Und schließlich hat jemand gesagt, wir sollten das Stockholmer Programm konkreter gestalten.
Europarl v8

Is this the economic development model that Europe should be proposing to Europeans?
Ist dies das wirtschaftliche Entwicklungsmodell, das Europa den Europäern bieten sollte?
Europarl v8

I think that we should also adopt the same timing in subsequent years.
Ich meine, wir sollten dieselbe Zeitplanung auch in den Folgejahren übernehmen.
Europarl v8

That should remain the goal of Europe.
Das sollte das Ziel Europas bleiben!
Europarl v8

It should be emphasised that these people should not be made the victims of discrimination.
Es sollte hervorgehoben werden, dass diese Menschen nicht diskriminiert werden sollten.
Europarl v8

We said that passengers' rights should be taken very seriously.
Wir sagten, dass die Rechte von Fluggästen sehr ernst genommen werden sollten.
Europarl v8

Somebody mentioned that they should have insurance.
Jemand erwähnte, dass diese Versicherungen besitzen sollten.
Europarl v8

Mr Verhofstadt said that we should not wait for the task force.
Herr Verhofstadt sagte, dass wir nicht auf die Arbeitsgruppe warten sollten.
Europarl v8

I think that the Council should be present for the majority of the plenary part-session.
Ich finde, der Rat sollte schon den Großteil der Plenarwoche anwesend sein.
Europarl v8