Übersetzung für "That is what" in Deutsch
That
is
what
the
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
should
be
about.
Darum
sollte
es
in
der
UNO-Konvention
über
die
Rechte
des
Kindes
gehen.
Europarl v8
That
is
what
we
need
urgently.
Das
ist
es,
was
wir
dringend
brauchen.
Europarl v8
It
is
of
great
importance
in
practice,
and
that
is
what
we
are
talking
about.
Sie
ist
besonders
in
der
Praxis
wichtig,
und
darum
geht
es
hier.
Europarl v8
That
is
what
it
says
on
the
voting
list.
So
ist
es
der
Abstimmungsliste
zu
entnehmen.
Europarl v8
However,
that
is
exactly
what
you
are
doing.
Doch
genau
das
tun
Sie
jetzt.
Europarl v8
That
is
what
we
can
do.
Das
ist
das,
was
wir
tun
können.
Europarl v8
One
symbol,
one
conclusion
-
that
is
what
we
should
all
be
working
towards
together.
Ein
Zeichen,
eine
Aussage
-
dafür
sollten
wir
gemeinsam
arbeiten.
Europarl v8
That
is
precisely
what
today's
reports
are
doing.
Das
genau
tun
die
heute
vorgestellten
Berichte.
Europarl v8
That,
and
that
alone,
is
what
we
need
to
resolve.
Das
und
nur
das
ist
es,
was
wir
beilegen
müssen.
Europarl v8
That
is
what
I
wished
to
say
to
you.
Das
war
es,
was
ich
Ihnen
gerne
sagen
wollte.
Europarl v8
That
is
what
I
have
attempted
to
describe.
Das
habe
ich
versucht
zu
beschreiben.
Europarl v8
That
is
what
I
wanted
to
ask
the
Commissioner.
Das
wollte
ich
die
Kommissarin
fragen.
Europarl v8
That
is
what
we
want
to
change
and
that
is
also
something
I
wanted
to
say
here.
Das
wollen
wir
ändern,
und
das
wollte
ich
auch
hier
sagen!
Europarl v8
That
is
also
what
I
am
trying
to
achieve
here.
Das
ist
auch
etwas,
was
ich
versuche,
hier
einzuführen.
Europarl v8
That
is
what
the
whole
EU
project
is
about.
Das
ist
es
doch,
worum
es
letztendlich
bei
dem
ganzen
EU-Projekt
geht.
Europarl v8
All
I
can
say
to
that
is
that
this
is
not
what
I
call
democracy.
Da
kann
ich
nur
sagen:
Demokratie
ist
etwas
anderes.
Europarl v8
That
is
what
we
heard
from
the
Commission.
Das
haben
wir
von
der
Kommission
erfahren.
Europarl v8
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
what
the
issue
is
about
here.
Ich
denke
nicht,
dass
es
hier
darum
geht.
Europarl v8
That
is
also
what
our
friends
in
Washington
expect.
Dies
ist
auch,
was
unsere
Freunde
in
Washington
erwarten.
Europarl v8
I
fear
that
is
not
what
is
happening.
Ich
befürchte,
dass
dem
nicht
so
ist.
Europarl v8
But
that
is
not
what
we
are
getting.
Aber
das
ist
nicht,
was
wir
bekommen.
Europarl v8
That
is
precisely
what
this
regulation
is
about.
Genau
darum
geht
es
in
dieser
Verordnung.
Europarl v8
That
is
what
our
fellow
citizens
expect
from
us.
Das
erwarten
unsere
Mitbürger
von
uns.
Europarl v8
Well,
yes,
that
is
precisely
what
this
entire
debate
is
about!
Nun,
ja,
genau
darum
geht
es
in
dieser
ganzen
Aussprache!
Europarl v8