Übersetzung für "That for once" in Deutsch

I am asking that, for once, Europe does not arrive in this region too late.
Ich fordere, dass Europa in dieser Region einmal nicht zu spät kommt.
Europarl v8

It is absolutely essential that, for once, this is also reported.
Es unbedingt erforderlich, daß das einmal richtiggestellt wird.
Europarl v8

It will mean that for once the funding will get down to the farmer and he will receive it.
Das bedeutet, dass die Mittel ausnahmsweise auch beim Landwirt ankommen.
Europarl v8

That, for once, would be something that would do us some good.
Das wäre endlich mal etwas, von dem wir was hätten.
Europarl v8

The Management Board may extend that term once, for a period of no more than five years.
Der Verwaltungsrat kann die Amtszeit einmal um höchstens fünf Jahre verlängern.
DGT v2019

Aren't you happy that for once you did a good job?
Sind Sie nicht froh, dass Sie einmal gut gearbeitet haben?
OpenSubtitles v2018

I just... why can't I ever have a relationship that lasts for once?
Wieso habe ich nie eine Beziehung, - die auch mal hält?
OpenSubtitles v2018

You love that, for once, everyone seems to believe you.
Du liebst es, denn einmal im Leben scheint dir jeder zu glauben.
OpenSubtitles v2018

Maybe I'd like to know what that feels like for once.
Ich möchte auch gern mal wissen, wie sich das anfühlt.
OpenSubtitles v2018

So that just for once the pupils who are good at sports can excel.
Damit nur die sportlichen Schüler auch mal Erfolg haben.
OpenSubtitles v2018

We will decide that for ourselves once we've all seen the video tape.
Wir werden das selbst entscheiden, wenn wir das Video gesehen haben.
OpenSubtitles v2018

OK, I won"t be like that for once.
Na gut, ich will mal nicht So Sein.
OpenSubtitles v2018

It's just that, for once, I would like to feel Christmas.
Ich würde nur gern mal Weihnachten spüren.
OpenSubtitles v2018

Great that you understand for once.
Schön, dass du mal was verstehst.
OpenSubtitles v2018

That too has for once to be said in Maastricht's favour.
Auch das muß zugunsten von Maastricht einmal gesagt werden.
EUbookshop v2

I was forced to do that once for a king.
Ich wurde gezwungen, das einmal für einen König zu tun.
OpenSubtitles v2018

I don't need to do that because, for once, your radar is off.
Das muss ich nicht, denn ausnahmsweise liegt dein Radar daneben.
OpenSubtitles v2018

Hence why I know that for a fact, once you get in there.
Infolgedessen weiß ich, dass es am Anfang ziemlich komisch ist.
OpenSubtitles v2018

I did that for you once.
Ich hab das früher für dich getan.
OpenSubtitles v2018

You mean that for once, I did something good for someone?
Ausnahmsweise hab ich also mal was Gutes getan.
OpenSubtitles v2018