Übersetzung für "That could" in Deutsch
I
believe
that
it
could
be
in
the
interests
of
others.
Ich
denke,
dass
es
wohl
im
Interesse
anderer
sein
könnte.
Europarl v8
However,
I
think
that
you
could
issue
a
statement
and
undertake
diplomatic
efforts
...
Meines
Erachtens
könnten
Sie
jedoch
eine
Erklärung
abgeben
und
diplomatische
Anstrengungen
unternehmen
...
Europarl v8
Yet
it
is
not
a
position
that
Europe
could
or
should
have
followed.
Dennoch
ist
es
kein
Standpunkt,
den
Europa
vertreten
könnte
oder
sollte.
Europarl v8
But
I
doubt
that
we
could
go
further
than
that.
Aber
ich
zweifle,
ob
wir
mehr
erreichen
können.
Europarl v8
However,
I
think
that
the
list
could
be
made
longer.
Ich
bin
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
Liste
verlängert
werden
könnte.
Europarl v8
This
is
the
only
relocation
that
Europe
could
welcome.
Dies
ist
die
einzige
Auslagerung,
die
Europa
begrüßen
könnte.
Europarl v8
Unfortunately,
I
regret
that
I
could
not
support
this
proposal.
Dennoch
bedaure
ich,
diesen
Vorschlag
nicht
unterstützen
zu
können.
Europarl v8
There
remain
elements
of
the
proposal
that
could
give
rise
to
different
interpretations.
Es
gibt
noch
Teile
des
Vorschlags,
die
zu
verschiedenen
Interpretationen
führen
könnten.
Europarl v8
Scientific
studies
suggest
that
this
figure
could
double
every
20
years.
Wissenschaftlichen
Studien
zufolge
könnte
sich
diese
Zahl
alle
20
Jahre
verdoppeln.
Europarl v8
People
have
said
that
this
could
happen
again.
Es
wurde
gesagt,
dass
dies
erneut
passieren
könnte.
Europarl v8
These
are
all
things
that
could
still
substantially
influence
this
outcome.
Dies
alles
sind
Dinge,
die
dieses
Ergebnis
noch
wesentlich
beeinflussen
könnten.
Europarl v8
I
should
be
grateful
if
that
could
be
corrected
in
Tuesday's
Minutes.
Ich
wäre
dankbar,
wenn
Sie
dies
im
Protokoll
vom
Dienstag
ändern
könnten.
Europarl v8
With
several
thousand
banks
participating
in
a
European
payment
system,
that
could
be
very
difficult.
Das
kann
bei
mehreren
tausend
Banken
in
einem
europäischen
Zahlungssystem
sehr
schwierig
sein.
Europarl v8
I
only
regret
that
information
could
not
have
been
available
earlier.
Ich
bedauere
lediglich,
daß
diese
Informationen
nicht
früher
verfügbar
waren.
Europarl v8
Is
there
a
procedure
that
she
could
outline?
Gibt
es
ein
Beitrittsverfahren,
das
sie
uns
beschreiben
könnte?
Europarl v8
With
sufficient
safeguards,
I
am
sure
that
could
be
a
step
forward.
Bei
ausreichenden
Schutzmaßnahmen
könnte
das
sicherlich
ein
Schritt
nach
vorn
sein.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
that
could
be
put
right.
Ich
wäre
dankbar,
wenn
man
das
berichtigen
könnte.
Europarl v8
I
really
do
not
see
how
that
could
be
achieved.
Ehrlich
gesagt
weiß
ich
nicht,
wie
das
bewerkstelligt
werden
könnte.
Europarl v8
We
are
wary
within
the
committee
of
implementing
regulations
that
could
turn
out
to
be
much
too
lax.
In
unserem
Ausschuß
befürchten
wir,
daß
die
Durchführungsbestimmungen
allzu
locker
sein
könnten.
Europarl v8