Übersetzung für "Than from" in Deutsch
The
radiation
they
give
off
is
less
than
that
from
mobile
phones.
Die
von
ihnen
abgegebene
Strahlung
ist
schwächer
als
die
von
mobilen
Telefonen.
Europarl v8
It
can
no
more
be
deleted
than
can
passages
from
a
speech.
Man
kann
sie
genausowenig
streichen
wie
Passagen
aus
einer
Rede.
Europarl v8
In
less
than
twelve
weeks
from
now
Hong
Kong
will
revert
to
the
People's
Republic
of
China.
In
weniger
als
zwölf
Wochen
wird
Hongkong
an
die
Volksrepublik
China
übergehen.
Europarl v8
We
are
further
than
ever
from
an
ecological
tax
reform.
Von
einer
ökologischen
Steuerreform
sind
wir
weiter
entfernt
denn
je.
Europarl v8
The
deadline
for
removal
shall
not
be
more
than
eight
days
from
the
date
of
issue
of
the
removal
order.
Die
Übernahmefrist
darf
acht
Tage
ab
der
Ausstellung
des
Übernahmescheins
nicht
überschreiten.
DGT v2019
Such
derogations
are
not
to
last
more
than
three
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Regulation.
Entsprechende
Ausnahmen
dürfen
höchstens
drei
Jahre
ab
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
gelten.
DGT v2019
Some
Member
States
will
benefit
earlier
than
others
from
the
European
system.
Einige
Mitgliedstaaten
werden
früher
als
andere
vom
europäischen
System
profitieren.
Europarl v8
My
constituents
have
suffered
more
than
most
from
the
BSE
crisis.
Meine
Wähler
haben
stärker
als
die
meisten
anderen
unter
der
BSE-Krise
gelitten.
Europarl v8
More
money
is
now
made
from
trafficking
in
women
than
from
drug
trafficking.
Mit
Frauenhandel
wird
mittlerweile
mehr
Geld
gemacht
als
mit
Drogenhandel.
Europarl v8
The
request
for
recovery
must
be
made
no
later
than
five
years
from
the
date
on
which
the
sum
was
paid.
Der
Betrag
muss
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
seiner
Zahlung
zurückgefordert
werden.
DGT v2019
Throughout
the
world,
many
more
people
die
from
tobacco
than
from
Aids.
Weltweit
sterben
weitaus
mehr
Menschen
an
Tabak
als
an
Aids.
Europarl v8
We
cannot
ask
more
from
new
Member
States
than
from
the
current
Member
States.
Wir
können
von
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
mehr
erwarten
als
von
den
jetzigen.
Europarl v8
Fear
is
nothing
more
than
uncertainty
arising
from
ignorance.
Angst
ist
nichts
anderes
als
Unsicherheit
aufgrund
von
Unwissenheit.
Europarl v8
It
is
not
possible
to
resign
from
the
KGB
any
more
than
it
is
from
La
Cosa
Nostra.
Aus
dem
KGB
kann
man
ebenso
wenig
austreten
wie
aus
der
Cosa
Nostra.
Europarl v8
This
is
much
faster
than
the
imports
from
other
countries.
Sie
sind
damit
viel
schneller
gewachsen
als
die
Einfuhren
aus
anderen
Ländern.
Europarl v8
We
are
further
away
than
ever
from
having
a
common
foreign
and
security
policy.
Von
einer
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
sind
wir
weiter
entfernt
denn
je.
Europarl v8
We
have
a
right
to
expect
better
than
that
from
our
elected
representatives
and
their
officials.
Mit
Recht
dürfen
wir
Besseres
von
unseren
gewählten
Vertretern
und
ihren
Beamten
erwarten.
Europarl v8
We
gain
more
from
listening
to
doubts
than
from
repeating
certainties.
Es
ist
nützlicher,
auf
Zweifel
zu
hören,
als
Gewissheiten
zu
wiederholen.
Europarl v8
Kennedy
appeared
more
open
than
his
colleague
from
South
Carolina.
Kennedy
erschien
aufgeschlossener
als
seine
Kollegin
aus
South
Carolina.
WMT-News v2019
The
Commission
shall
take
such
a
decision
no
later
than
three
months
from
the
adoption
of
the
recommendation
.
Die
Kommission
trifft
eine
solche
Entscheidung
spätestens
drei
Monate
nach
Abgabe
der
Empfehlung
.
ECB v1
It
shall
not
be
longer
than
10
months
from
the
end
of
the
reference
year
.
Sie
soll
beträgt
höchstens
zehn
Monaten
nach
Ablauf
des
Berichtsjahres
.
ECB v1