Übersetzung für "Taskmaster" in Deutsch

But financial markets are a harsh and fickle taskmaster.
Doch sind die Finanzmärkte ein harter und launischer Zuchtmeister.
News-Commentary v14

It's not like you're gonna be working for some taskmaster.
Hey, du arbeitest doch nicht für einen Sklaventreiber.
OpenSubtitles v2018

Anyone ever tell you you're a real taskmaster?
Hat Euch schon mal jemand gesagt, dass Ihr ein richtiger Arbeitgeber seid?
OpenSubtitles v2018

Yeah, he's a stern taskmaster, that Dusty.
Ja, er ist ein strenger Lehrmeister, dieser Dusty.
OpenSubtitles v2018

He was Ronon's taskmaster during his military training.
Er war Ronons Zuchtmeister während seiner Militärausbildung.
OpenSubtitles v2018

Yes, sin is a hard taskmaster.
Ja, Sünde ist ein harter Arbeitgeber.
ParaCrawl v7.1

Our Lord is not a hard taskmaster.
Unser Herr ist kein gefühlloser Sklaventreiber.
ParaCrawl v7.1

We try to avoid feeling like either a taskmaster or a slave.
Wir versuchen zu vermeiden, uns dabei als Zuchtmeister oder Sklave zu fühlen.
ParaCrawl v7.1

God is not a hard taskmaster; he gives his children sleep.
Gott ist kein strenger Arbeitgeber, er gibt seinen Kindern Schlaf.
ParaCrawl v7.1

When he feels threatened, our Uncle is a harsh taskmaster.
Wenn er sich bedroht fühlt, ist unser Onkel ein harter Zuchtmeister.
ParaCrawl v7.1

I would, but I'm a harsh taskmaster.
Doch, aber ich bin ein strenger Zuchtmeister. Das bin nur ich.
OpenSubtitles v2018

We are here today in the name of duty... and sometimes duty is a hard taskmaster.
Wir haben uns hier im Namen der Pflicht versammelt. Manchmal ist die Pflicht ein strenger Zuchtmeister.
OpenSubtitles v2018

He was also known to be a stern taskmaster and disciplinarian, particularly with his sons.
Er war auch als strenger Zuchtmeister und Vorgesetzter bekannt, insbesondere zu seinen Söhnen.
ParaCrawl v7.1

You have been given me as a taskmaster, and I will not have it!
Du bist mir ja nur zu einem Zuchtmeister gegeben worden – und dafür bedanke ich mich!
ParaCrawl v7.1

His taskmaster beat him so severely that he had to have an operation on his head.
Sein Arbeitgeber schlug ihn derart brutal, dass er sich einer Operation am Kopf unterziehen musste.
ParaCrawl v7.1

No one was a harsher, meaner taskmaster critic of me, than me.
Niemand war ein barscherer, gemeinerer, kritischer Lehrmeister für mich, als ich selbst.
ParaCrawl v7.1

When now above all the Federal German Minister of the Interior, who over the last few days has posed as the taskmaster of Europe, criticises Italy this is an open call to violate prevailing asylum law.
Wenn nun vor allem der bundesdeutsche Innenminister, der sich in den letzten Tagen aufgespielt hat wie der Zuchtmeister Europas, Italien kritisiert, dann ist das ein offener Aufruf, geltendes Flüchtlingsrecht zu brechen.
Europarl v8

Instead of the International Monetary Fund, it is Germany that is acting as the taskmaster imposing tough fiscal discipline on them.
Anstelle des Internationalen Währungsfonds ist es Deutschland, das sich wie ein Zuchtmeister verhält und ihnen strenge Haushaltsdisziplin aufdrängt.
News-Commentary v14

I know Charka is a taskmaster... but I cannot believe he is inhumane.
Ich weiß, Charka ist ein Zuchtmeister... aber ich glaube nicht, dass er unmenschlich ist.
OpenSubtitles v2018