Übersetzung für "Sycophantic" in Deutsch
He
dismissed
courtiers
who'd
served
under
his
father
in
favor
of
younger,
sycophantic
supplicants.
Er
entließ
altgediente
Höflinge
zugunsten
von
jüngeren,
unterwürfigen
Bittstellern.
OpenSubtitles v2018
But
money
is
not
gonna
turn
me
into
some
sycophantic,
ass-licking
whacko.
Aber
Geld
macht
mich
nicht
zu
einem
unterwürfigen
Arschkriecher.
OpenSubtitles v2018
The
EI
article
about
this
revelation
was
quite
sycophantic
towards
Wikipedia.
Der
EI
-Artikel
über
diese
Enthüllung
war
ziemlich
kriecherisch
gegenüber
Wikipedia.
ParaCrawl v7.1
I'm
strong,
I'm
quick,
I'm
incredibly
sycophantic
if
that
means
what
that
guy
said.
Ich
bin
belastbar,
schnell
und
unglaublich
kriecherisch...
wenn
das
das
richtige
Wort
dafür
ist.
OpenSubtitles v2018
Joachim's
sycophantic
attempts
to
make
a
good
impression
fail
to
make
an
impact.
Joachims
kriecherische
Versuche,
einen
guten
Eindruck
zu
machen,
fallen
nicht
gerade
auf
fruchtbaren
Boden.
ParaCrawl v7.1
They
are
almost
invariably
sycophantic,
and
a
curious
mixture
of
"fair
weather/foul
weather"
friends.
Sie
sind
fast
ausnahmslos
kriecherisch
und
eine
seltsame
Mischung
aus
"Schönwetter/Schlechtwetter"
Freunden.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
supposedly
reputable
newspapers
in
Malawi
have
chosen
to
give
the
claims
credence
with
sycophantic
and
sensationalist
reporting
is
particularly
appalling.
Die
Tatsache,
dass
angeblich
angesehene
Zeitungen
in
Malawi
beschlossen
haben,
den
Behauptungen
durch
kriecherische
und
sensationsgierige
Reportagen
Gehör
zu
schenken,
ist
besonders
verabscheuenswert.
GlobalVoices v2018q4
As
Russia's
recent
experience
shows,
creating
a
politically
sycophantic
business
oligarchy
makes
the
prospect
of
a
market
democracy
more
remote.
Wie
die
jüngsten
Erfahrungen
in
Russland
zeigen,
sinken
die
Chancen
für
eine
marktwirtschaftlich
orientierte
Demokratie,
wenn
es
zur
Etablierung
einer
duckmäuserischen
Wirtschaftsoligarchie
kommt.
News-Commentary v14
The
unpopularity
of
Hong
Kong's
incompetent
and
sycophantic
Chief
Executive,
chosen
by
China
for
a
second
five-year
term
that
will
only
end
in
2007,
creates
a
grave
dilemma
for
the
country's
communist
rulers.
Die
Unbeliebtheit
des
inkompetenten
und
duckmäuserischen
Verwaltungschefs,
den
China
für
eine
zweite
Amtszeit
bis
2007
bestellt
hat,
stellt
die
kommunistische
Führung
Chinas
vor
ein
ernsthaftes
Problem.
News-Commentary v14
It's
time
we
took
this
country
back
the
apathetic
lemmings
and
sycophantic
dilettantes
that
have
run
it
into
the
ground.
Turned
the
US
into
a
fucking
punch
line.
Höchste
Zeit,
dass
wir
uns
dieses
Land
zurückholen
von
den
apathischen
Lemmingen
und
kriecherischen
Dilettanten,
die
es
zugrunde
gerichtet
haben,
die
die
USA
zur
Witzfigur
gemacht
haben.
OpenSubtitles v2018
Geiss
has
stacked
the
Board
of
Directors
with
the
most
reliable
collection
of
sycophantic
yesmen
this
side
of
an
Al
Franken
book
signing.
Geiss
hat
den
Aufsichtsrat
mit
verlässlichen,
kriecherischen
Jasagern
voll
gestopft,
zumindest
jenseits
einer
Signierstunde
von
Al
Franken.
OpenSubtitles v2018
Indeed,
many
Chinese
officials
privately
laugh
at
Mr.
Tung
and
his
cronies
sycophantic
behavior
and
are
increasingly
confident
that
the
mainland
has
nothing
to
learn
from
Hong
Kong's
example.
Tatsächlich
lachen
insgeheim
viele
chinesische
Beamte
über
das
kriecherische
Verhalten
von
Tung
und
seine
Spießgesellen
und
gelangen
zunehmend
zu
der
Überzeugung,
dass
das
Festland
vom
Beispiel
Hongkongs
nicht
viel
lernen
kann.
News-Commentary v14
And
as
it
is
reckless
on
the
one
hand
-
as
well
as
wicked,
being
a
saint
-
the
judgment
of
Bianchi
of
St.
John
Paul
II,
just
as
it
is
reckless
in
the
opposite
direction
and
blatant
sycophantic
it
is
the
judgment
on
the
Pontiff,
which
undoubtedly
it
is
against
the
closure
and
intellectual
conformism,
to
self-righteous
legalism
and
a
rigid
traditionalism,
He
is
attentive
to
religious
freedom
and
conscience,
the
liberation
of
the
poor
and
oppressed,
the
freedom
of
God's
children,
open
to
the
newness
of
the
Spirit,
sensitive
to
cultural
and
religious
pluralism,
allâ
ecumenismo,
to
dialogue,
the
elasticity
and
flexibility
of
choices,
attentive
to
concrete
cases,
the
area
of
â
â
freedom
against
the
law.
Und
wie
es
ist
rücksichtslos
auf
der
einen
Seite
-
wie
auch
böse,
Sein
ein
Heiliger
-
das
Urteil
von
Bianchi
von
Johannes
Paul
II,
so
wie
es
rücksichtslos
in
die
entgegengesetzte
Richtung
und
eklatante
sycophantic
ist
es
ist
das
Urteil
über
den
Pontifex,
die
zweifellos
es
ist
gegen
die
Schließung
und
intellektuellen
Konformismus,
zu
selbstgerecht
Legalismus
und
einem
starren
Traditionalismus,
Er
ist
aufmerksam
auf
die
Religionsfreiheit
und
das
Gewissen,
die
Befreiung
der
Armen
und
Unterdrückten,
die
Freiheit
der
Kinder
Gottes,
offen
für
die
neuen
Wesen
des
Geistes,
empfindlich
gegenüber
kulturellen
und
religiösen
Pluralismus,
all'ecumenismo,
zum
Dialog,
die
Elastizität
und
Flexibilität
der
Auswahl,
aufmerksam
auf
konkrete
Fälle,
der
Raum
der
Freiheit
gegen
das
Gesetz.
ParaCrawl v7.1
How
refreshing
it
is
to
be
able
to
write
those
words,
after
all
the
whining,
sycophantic
stories
you
read
about
music
people
who
claim
to
have
been
ripped
off
by
record
companies,
managers,
agents,
club
owners,
unions,
fellow
group
members,
etc.
Wie
erfrischend
ist
es,
diese
Worte
schreiben
zu
können,
nach
all
den
jammernden,
kriecherischen
Geschichten,
die
man
über
Musikleute
liest,
die
behaupten,
von
Plattenfirmen,
Managern,
Agenten,
Clubbesitzern,
Gewerkschaften,
anderen
Gruppenmitgliedern
usw.
abgezogen
worden
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
It
might
indeed
imagine
anything
more
coarse
and
offensive
to
Benedict
XVI,
nor
blatantly
and
sycophantic
courtier
against
Pope
Francis.
Es
könnte
in
der
Tat
etwas
gröber
und
Offensive
zu
Benedikt
XVI
vorstellen,
noch
eklatant
und
sycophantic
Höfling
gegen
Papst
Francis.
ParaCrawl v7.1