Übersetzung für "Sycophantic" in Deutsch

He dismissed courtiers who'd served under his father in favor of younger, sycophantic supplicants.
Er entließ altgediente Höflinge zugunsten von jüngeren, unterwürfigen Bittstellern.
OpenSubtitles v2018

But money is not gonna turn me into some sycophantic, ass-licking whacko.
Aber Geld macht mich nicht zu einem unterwürfigen Arschkriecher.
OpenSubtitles v2018

The EI article about this revelation was quite sycophantic towards Wikipedia.
Der EI -Artikel über diese Enthüllung war ziemlich kriecherisch gegenüber Wikipedia.
ParaCrawl v7.1

I'm strong, I'm quick, I'm incredibly sycophantic if that means what that guy said.
Ich bin belastbar, schnell und unglaublich kriecherisch... wenn das das richtige Wort dafür ist.
OpenSubtitles v2018

Joachim's sycophantic attempts to make a good impression fail to make an impact.
Joachims kriecherische Versuche, einen guten Eindruck zu machen, fallen nicht gerade auf fruchtbaren Boden.
ParaCrawl v7.1

They are almost invariably sycophantic, and a curious mixture of "fair weather/foul weather" friends.
Sie sind fast ausnahmslos kriecherisch und eine seltsame Mischung aus "Schönwetter/Schlechtwetter" Freunden.
ParaCrawl v7.1

The fact that supposedly reputable newspapers in Malawi have chosen to give the claims credence with sycophantic and sensationalist reporting is particularly appalling.
Die Tatsache, dass angeblich angesehene Zeitungen in Malawi beschlossen haben, den Behauptungen durch kriecherische und sensationsgierige Reportagen Gehör zu schenken, ist besonders verabscheuenswert.
GlobalVoices v2018q4

As Russia's recent experience shows, creating a politically sycophantic business oligarchy makes the prospect of a market democracy more remote.
Wie die jüngsten Erfahrungen in Russland zeigen, sinken die Chancen für eine marktwirtschaftlich orientierte Demokratie, wenn es zur Etablierung einer duckmäuserischen Wirtschaftsoligarchie kommt.
News-Commentary v14

The unpopularity of Hong Kong's incompetent and sycophantic Chief Executive, chosen by China for a second five-year term that will only end in 2007, creates a grave dilemma for the country's communist rulers.
Die Unbeliebtheit des inkompetenten und duckmäuserischen Verwaltungschefs, den China für eine zweite Amtszeit bis 2007 bestellt hat, stellt die kommunistische Führung Chinas vor ein ernsthaftes Problem.
News-Commentary v14

It's time we took this country back the apathetic lemmings and sycophantic dilettantes that have run it into the ground. Turned the US into a fucking punch line.
Höchste Zeit, dass wir uns dieses Land zurückholen von den apathischen Lemmingen und kriecherischen Dilettanten, die es zugrunde gerichtet haben, die die USA zur Witzfigur gemacht haben.
OpenSubtitles v2018

Geiss has stacked the Board of Directors with the most reliable collection of sycophantic yesmen this side of an Al Franken book signing.
Geiss hat den Aufsichtsrat mit verlässlichen, kriecherischen Jasagern voll gestopft, zumindest jenseits einer Signierstunde von Al Franken.
OpenSubtitles v2018

Indeed, many Chinese officials privately laugh at Mr. Tung and his cronies sycophantic behavior and are increasingly confident that the mainland has nothing to learn from Hong Kong's example.
Tatsächlich lachen insgeheim viele chinesische Beamte über das kriecherische Verhalten von Tung und seine Spießgesellen und gelangen zunehmend zu der Überzeugung, dass das Festland vom Beispiel Hongkongs nicht viel lernen kann.
News-Commentary v14

And as it is reckless on the one hand - as well as wicked, being a saint - the judgment of Bianchi of St. John Paul II, just as it is reckless in the opposite direction and blatant sycophantic it is the judgment on the Pontiff, which undoubtedly it is against the closure and intellectual conformism, to self-righteous legalism and a rigid traditionalism, He is attentive to religious freedom and conscience, the liberation of the poor and oppressed, the freedom of God's children, open to the newness of the Spirit, sensitive to cultural and religious pluralism, allâ ecumenismo, to dialogue, the elasticity and flexibility of choices, attentive to concrete cases, the area of â â freedom against the law.
Und wie es ist rücksichtslos auf der einen Seite - wie auch böse, Sein ein Heiliger - das Urteil von Bianchi von Johannes Paul II, so wie es rücksichtslos in die entgegengesetzte Richtung und eklatante sycophantic ist es ist das Urteil über den Pontifex, die zweifellos es ist gegen die Schließung und intellektuellen Konformismus, zu selbstgerecht Legalismus und einem starren Traditionalismus, Er ist aufmerksam auf die Religionsfreiheit und das Gewissen, die Befreiung der Armen und Unterdrückten, die Freiheit der Kinder Gottes, offen für die neuen Wesen des Geistes, empfindlich gegenüber kulturellen und religiösen Pluralismus, all'ecumenismo, zum Dialog, die Elastizität und Flexibilität der Auswahl, aufmerksam auf konkrete Fälle, der Raum der Freiheit gegen das Gesetz.
ParaCrawl v7.1

How refreshing it is to be able to write those words, after all the whining, sycophantic stories you read about music people who claim to have been ripped off by record companies, managers, agents, club owners, unions, fellow group members, etc.
Wie erfrischend ist es, diese Worte schreiben zu können, nach all den jammernden, kriecherischen Geschichten, die man über Musikleute liest, die behaupten, von Plattenfirmen, Managern, Agenten, Clubbesitzern, Gewerkschaften, anderen Gruppenmitgliedern usw. abgezogen worden zu sein.
ParaCrawl v7.1

It might indeed imagine anything more coarse and offensive to Benedict XVI, nor blatantly and sycophantic courtier against Pope Francis.
Es könnte in der Tat etwas gröber und Offensive zu Benedikt XVI vorstellen, noch eklatant und sycophantic Höfling gegen Papst Francis.
ParaCrawl v7.1