Übersetzung für "Subsumption" in Deutsch
I
call
this
the
formal
subsumption
of
labour
under
capital
.
Dies
nenne
ich
die
formelle
Subsumtion
der
Arbeit
unter
das
Kapital
.
ParaCrawl v7.1
Here
the
formal
subsumption
of
labour
under
capital
does
not
yet
take
place.
Hier
findet
noch
nicht
die
formelle
Subsumtion
der
Arbeit
unter
das
Kapital
statt.
ParaCrawl v7.1
The
real
subsumption
of
labour
to
capital
reaches
an
historically
and
qualitatively
new
stage.
Die
reelle
Subsumtion
der
Arbeit
unter
das
Kapitalverhältnis
erreicht
eine
historisch-qualitativ
neue
Stufe.
ParaCrawl v7.1
The
parties
differ
only
in
regard
to
the
subsumption
of
the
particular
or
of
the
universal.
Die
Parteien
weichen
von
einander
ab
nur
in
Rücksicht
der
Subsumtion
des
Besondern
oder
des
Allgemeinen.
ParaCrawl v7.1
Only
when
this
enters
the
picture
does
the
real
subsumption
of
labour
under
capital
take
place.
Erst
sobald
diese
eintritt,
findet
statt
reale
Subsumtion
der
Arbeit
unter
das
Kapital.
ParaCrawl v7.1
Representation
is
always
also
a
matter
of
subsumption.
Repräsentation
ist
immer
auch
Subsumtion.
ParaCrawl v7.1
A
system
is
a
subsumption
of
serveral
objects,
having
an
action
context.
Ein
System
ist
eine
Zusammenfassung
von
mehreren
Objekten,
die
untereinander
in
einem
Wirkungszusammenhang
stehen.
ParaCrawl v7.1
Although
in
Heidegger
economically
tinged
concepts
such
as
ordering,
production,
success,
stock,
circuit
and
suchlike
can
be
found,
he
wastes
not
a
single
word
about
the
subsumption
of
things
and
humans,
i.e.
of
the
totality
of
beings,
underneath
the
value-forms
or
the
competitive
compulsion
to
valorize
economically.
Obwohl
bei
Heidegger
ökonomisch
gefärbte
Begriffe
wie
Bestellen,
Herstellen,
Erfolg,
Bestand,
Kreisgang
und
dergleichen
zu
finden
sind,
verliert
er
kein
Wort
über
die
Subsumtion
von
Dingen
und
Menschen,
d.h.
von
der
Ganzheit
des
Seienden,
unter
die
Wertformen
bzw.
den
ökonomischen
Verwertungszwang.
ParaCrawl v7.1
In
1936,
for
example,
the
Central
Office
for
Combating
Homosexuality
and
Abortion's
subsumption
of
sexual
minorities
to
one
homogenous
group
became
institutionalized
reality.
In
der
1936
eingerichteten
Reichszentrale
zur
Bekämpfung
der
Homosexualität
und
Abtreibung,
wurde
etwa
die
Zusammenfassung
sexueller
Minderheiten
zu
einer
homogenen
Gruppe
institutionalisierte
Realität.
ParaCrawl v7.1
The
distinguishing
character
of
the
formal
subsumption
of
labour
under
capital
can
be
made
most
plain
by
comparison
with
situations
in
which
capital
already
exists
in
particular
subordinate
functions,
but
not
yet
in
its
ruling
function,
the
function
in
which
it
determines
the
general
form
of
society,
as
directly
buying
labour
and
directly
appropriating
the
production
process.
Am
deutlichsten
wird
der
unterscheidende
Charakter
der
formellen
Subsumtion
der
Arbeit
unter
das
Kapital
durch
Vergleich
mit
Zuständen,
wo
das
Kapital
bereits
in
bestimmten,
untergeordneten
Funktionen,
aber
noch
nicht
in
seiner
herrschenden,
die
allgemeine
Gesellschaftsform
bestimmenden
Funktion
als
unmittelbarer
Käufer
von
Arbeit
und
als
unmittelbarer
Aneigner
des
Produktionsprozesses
existiert.
ParaCrawl v7.1
Here
centre
and
periphery
coexist
and
are
determined
time
and
again,
as
are
‘advanced’
and
‘backward’
forms
of
production,
modes
of
extraction
of
absolute
and
relative
surplus
value,
processes
of
real
and
formal
subsumption,
all
‘enlightened’
–
to
say
it
with
the
Marx
of
the
Grundrisse
–
by
a
new
paradigm
of
accumulation.
Man
trifft
auf
entwickelte“
und
rückständige“
Produktionsformen,
verschiedene
Weisen
der
Entnahme
des
relativen
und
des
absoluten
Mehrwerts,
Prozesse
der
reellen
und
der
formellen
Subsumtion,
die
–
um
es
mit
dem
Marx
der
Grundrisse
zu
sagen
–
von
einem
neuen
Paradigma
der
Akkumulation
erleuchtet“
werden.
ParaCrawl v7.1
I
think
it
is
worth
linking
this
notion
of
"temporal
borders"
with
the
problems
of
articulation
and
translation
between
"formal"
and
"real
subsumption
of
labor
under
capital"Â
addressed
above
and
to
think
of
"temporal
borders"
as
key
devices
in
producing
junctures
among
different
kinds
of
labor
regimes
and
disciplines
that
seem
indeed
to
belong
to
different
historical
times.
Ich
denke
es
ist
lohnend,
diesen
Begriff
der
"zeitlichen
Grenzen"
mit
den
vorher
angesprochenen
Problematiken
von
Artikulation
und
Übersetzung
zwischen
"formaler"
und
"realer
Unterordnung
der
Arbeit
unter
das
Kapital"
zu
verbinden
und
"zeitliche
Grenzen"
als
maßgebliche
Einrichtungen
für
die
Herstellung
von
Verbindungen
zwischen
unterschiedlichen
Formen
von
Arbeitsregimen
und
-disziplinen
zu
denken,
die
unterschiedlichen
historischen
Zeiten
anzugehören
scheinen.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
earlier
treatments
bring
out
aspects
such
as
the
historical
autonomisation
of
value,
the
definition
of
capital
as
value
in
process,
and
the
importance
of
the
category
of
subsumption,
in
ways
that
are
not
as
clear
in
the
published
versions.
Einige
frühe
Betrachtungen
heben
Aspekte
hervor
wie
die
historische
Autonomisierung
des
Werts,
die
Definition
des
Kapitals
als
prozessierender
Wert
und
die
Wichtigkeit
der
Kategorie
der
Subsumtion,
in
einer
Art
und
Weise,
die
in
der
veröffentlichten
Version
nicht
so
klar
ist.
ParaCrawl v7.1
And
yet
this
tendency,
which
is
immanent
in
the
capital-relation,
is
first
realised
in
an
adequate
manner
—
and
itself
becomes
a
necessary
condition,
even
technologically
—
when
the
specifically
capitalist
mode
of
production
has
developed,
and
with
it
the
real
subsumption
of
labour
under
capital
.
Indes
realisiert
sich
diese
dem
Kapitalverhältnis
immanente
Tendenz
erst
in
adäquater
Weise
–
und
wird
selbst
eine
notwendige
Bedingung,
auch
technologisch
–
sobald
sich
die
spezifisch
kapitalistische
Produktionsweise
und
mit
ihr
die
reelle
Subsumtion
der
Arbeit
unter
das
Kapital
entwickelt
hat.
ParaCrawl v7.1
What
is
astonishing
about
this
failure
is
paradigmatically
evident
with
Rancière,
who
has
written
a
brilliant
genealogy
of
the
subsumption
of
politics
under
the
philosophy
in
Disagreement,
only
to
once
again
employ
a
principle
as
the
prince
of
politics:
the
ability
of
the
uncounted
part
to
exhibit
and
interrupt
the
order
of
society.
Die
Erstaunlichkeit
dieses
Scheiterns
zeigt
sich
paradigmatisch
bei
Rancière,
der
in
Das
Unvernehmen
eine
brillante
Genealogie
der
Subsumtion
der
Politik
unter
die
Philosophie
verfasst,
um
dann
noch
einmal
ein
Prinzip
als
Prinzen
der
Politik
einzusetzen:
die
Fähigkeit
des
ungezählten
Teils,
die
Ordnung
der
Gesellschaft
auszustellen
und
zu
unterbrechen.
ParaCrawl v7.1
In
short,
for
TC
the
subsumption
of
labour
under
capital
mediates,
and
is
mediated
by
the
specific
historical
character
of
the
class
relation
at
the
level
of
society
as
a
whole.
Kurz,
für
TC
vermittelt
die
Subsumtion
der
Arbeit
unter
das
Kapital
den
spezifischen
historischen
Charakter
des
Klassenverhältnisses
auf
der
Ebene
der
Gesellschaft
als
ganzes
und
wird
dadurch
vermittelt.
ParaCrawl v7.1