Übersetzung für "Structuredness" in Deutsch
The
strong
frame
keeps
the
logo
grounded,
emanates
security,
structuredness
and
trustability.
Der
starke
Rahmen
bietet
dem
Logo
Halt,
strahlt
Sicherheit,
Strukturiertheit
und
Vertrauenswürdigkeit
aus.
ParaCrawl v7.1
If
we
could
eliminate
this
constitutive
outside,
we
would
also
eliminate
the
structuredness
of
the
structure
with
it.
Könnte
man
das
konstitutive
Außen
ausschalten,
dann
würde
man
auch
die
Strukturiertheit
der
Struktur
ausschalten.
ParaCrawl v7.1
German
managers
are
internationally
renown
for
their
sense
of
duty,
their
reliability,
and
their
structuredness.
Deutsche
Manager
seien
international
insbesondere
für
ihr
Pflichtbewusstsein,
ihre
Verlässlichkeit
und
ihre
Strukturiertheit
geschätzt.
ParaCrawl v7.1
The
edge
slope
may
be
ascertained
with
the
aid
of
known
methods
and
provides
a
good
measure
of
the
structuredness
of
an
image
area.
Die
Kantensteigung
kann
mittels
bekannter
Verfahren
ermittelt
werden
und
gibt
ein
gutes
Maß
für
die
Strukturiertheit
eines
Bildbereichs.
EuroPat v2
Therefore,
the
invention
utilizes
a
similarity
measure
which
is
dependent
on
the
structuredness
in
a
difference
image
(or
a
part
of
the
difference
image)
which
is
derived
from
the
X-ray
image
and
a
pseudo-projection
image.
Bei
der
Erfindung
wird
deshalb
ein
Ähnlichkeitsmaß
benutzt,
das
von
der
Strukturvielfalt
in
einem
Differenzbild
(oder
einem
Ausschnitt
dieses
Differenzbildes)
abhängt,
das
aus
der
Röntgenaufnahme
und
einem
Pseudo-Projektionsbild
abgeleitet
wird.
EuroPat v2
Consequently,
the
structuredness
or
the
number
of
structures
in
the
difference
image
is
a
suitable
measure
of
the
similarity
between
pseudo-projection
image
and
X-ray
image:
the
fewer
structures
are
present
in
the
difference
image,
the
more
similar
the
two
images
will
be.
Somit
ist
die
Strukturvielfalt
bzw.
die
Zahl
der
Strukturen
im
Differenzbild
ein
geeignetes
Maß
für
die
Ähnlichkeit
zwischen
Pseudo-Projektionsbild
und
Röntgenaufnahme:
je
weniger
Strukturen
im
Differenzbild
vorhanden
sind,
umso
ähnlicher
sind
die
beiden
Bilder.
EuroPat v2