Übersetzung für "Strongly benefit" in Deutsch

Businesses and in particular SMEs will strongly benefit from this participation.
Die Unternehmen und vor allem die KMU werden davon stark profitieren.
TildeMODEL v2018

The key sector of tourism would strongly benefit from the strategy.
Der Schlüsselsektor Tourismus würde stark von der Strategie profitieren.
EUbookshop v2

Looking forward, Ireland should benefit strongly from the expected global recovery on account of its high degree of openness.
Aufgrund seiner offenen Märkte dürfte Irland vom erwarteten Aufschwung der Weltwirtschaft in hohem Maß profitieren.
TildeMODEL v2018

Looking forward, Ireland should benefit strongly from the expectedglobal recovery on account of its high degree of openness.
Aufgrund seiner offenen Märkte dürfte Irland vom erwarteten Aufschwung der Weltwirtschaft in hohem Maß profitieren.
EUbookshop v2

Taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/46 of 20 April 2000 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system, in particular paragraph 11, in which the Commission recognizes that gender mainstreaming will strongly benefit from the enhanced and full participation of women, including at the higher levels of decision-making in the United Nations system,
Kenntnis nehmend von der Resolution 2000/46 der Menschenrechtskommission vom 20. April 2000 über die Integration der Menschenrechte der Frau im gesamten System der Vereinten Nationen, insbesondere ihrer Ziffer 11, in der die Kommission anerkennt, dass die verstärkte und umfassende Teilhabe von Frauen, namentlich auf den höheren Ebenen der Entscheidungsfindung im System der Vereinten Nationen, sich auf die durchgängige Berücksichtigung einer geschlechtsspezifischen Perspektive äußerst positiv auswirken wird,
MultiUN v1

In this climate, globalization has come under heavy criticism, including from leaders of developing countries that could strongly benefit from it.
In diesem Klima ist die Globalisierung heftig in die Kritik geraten, unter anderem auch seitens der Staats- und Regierungschefs von Entwicklungsländern, die stark von ihr profitieren könnten.
News-Commentary v14

On matters of national sovereignty, the new government must continue to build up the national army and police forces, negotiate with Hezbollah over the integration of its militia into the state security structure, and push for regional peace, which would strongly benefit Lebanon.
In Fragen der nationalen Sicherheit muss die neue Regierung den Aufbau der nationalen Streit- und Polizeikräfte fortsetzen, mit der Hisbollah über die Einbindung ihrer Miliz in die staatliche Sicherheitsstruktur verhandeln und auf einen Frieden innerhalb der Region drängen, von dem der Libanon enorm profitieren würde.
News-Commentary v14

Taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/50 of 23 April 2002 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system, in particular paragraph 14, in which the Commission recognized that gender mainstreaming would strongly benefit from the enhanced and full participation of women, including at the higher levels of decision-making in the United Nations system,
Kenntnis nehmend von der Resolution 2002/50 der Menschenrechtskommission vom 23. April 2002 über die Integration der Menschenrechte der Frau im gesamten System der Vereinten Nationen, insbesondere ihrer Ziffer 14, in der die Kommission anerkennt, dass die verstärkte und umfassende Teilhabe von Frauen, namentlich auf den höheren Ebenen der Entscheidungsfindung im System der Vereinten Nationen, sich auf die durchgängige Berücksichtigung einer geschlechtsspezifischen Perspektive äußerst positiv auswirken wird,
MultiUN v1

Taking note of Commission on Human Rights resolution 2003/44 of 23 April 2003 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system, in particular paragraph 15 thereof, in which the Commission recognized that gender mainstreaming would strongly benefit from the enhanced and full participation of women, including at the higher levels of decision-making within the United Nations system,
Kenntnis nehmend von der Resolution 2003/44 der Menschenrechtskommission vom 23. April 2003 über die Integration der Menschenrechte der Frau im gesamten System der Vereinten Nationen, insbesondere ihrer Ziffer 15, in der die Kommission anerkennt, dass die verstärkte und umfassende Teilhabe von Frauen, namentlich auf den höheren Entscheidungsebenen im System der Vereinten Nationen, sich auf die durchgängige Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive äußerst positiv auswirken wird,
MultiUN v1

Taking note of Commission on Human Rights resolution 2001/50 of 24 April 2001 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system, in particular paragraph 13, in which the Commission recognizes that gender mainstreaming will strongly benefit from the enhanced and full participation of women, including at the higher levels of decision-making in the United Nations system,
Kenntnis nehmend von der Resolution 2001/50 der Menschenrechtskommission vom 24. April 2001 über die Integration der Menschenrechte der Frau im gesamten System der Vereinten Nationen, insbesondere ihrer Ziffer 13, in der die Kommission anerkennt, dass die verstärkte und umfassende Teilhabe von Frauen, namentlich auf den höheren Ebenen der Entscheidungsfindung im System der Vereinten Nationen, sich auf die durchgängige Berücksichtigung einer geschlechtsspezifischen Perspektive äußerst positiv auswirken wird,
MultiUN v1

The increased need for coordinated planning of sea basins, both in the context of current economic developments and in the context of the implementation of EU policies and legislation, would benefit strongly from MSP, as this policy would set out parameters that facilitate cross-border cooperation on MSP among Member States.
Der wachsende Bedarf an einer koordinierten Planung für einzelne Meeresbecken aufgrund sowohl der wirtschaftlichen Entwicklung als auch der Durchführung von EU-Politiken und Rechtsvorschriften würde von einer maritimen Raumordnung stark profitieren, da hier Parameter entwickelt würden, die eine grenzübergreifende Zusammenarbeit unter den Mitgliedstaaten fördern.
TildeMODEL v2018

It was extremely important for us to develop these with customer glasses on, and to focus very strongly on customer benefit.
Für uns war es extrem wichtig, diese mit der Kundenbrille zu entwickeln und sehr stark den Kundennutzen in den Fokus zu stellen.
ParaCrawl v7.1

Existing Atos local clients will also strongly benefit from the availability of an expanded portfolio of expertise which will now be available to them to further reinforce the commitment of Atos to their business requirements and outcomes.”
Die bestehenden Atos-Kunden profitieren dabei auch von einem erweiterten Portfolio an Fachkompetenzen, welches die Verpflichtung von Atos zur nachhaltigen Unterstützung ihrer fachlichen Anforderungen und Geschäftsergebnisse weiter stärkt.“
ParaCrawl v7.1

Our existing and future customers will strongly benefit from the acquisition not only in terms of increased R & D capabilities, but also from AIXTRON’s production capabilities and its worldwide sales, service and support network.
Unsere bestehenden und potentiellen Kunden werden von dieser Übernahme profitieren, nicht nur in Hinsicht auf verbesserte Forschungs- und Entwicklungsressourcen, sondern auch in Anbetracht der Produktionskapazitäten.
ParaCrawl v7.1

Market analysts therefore expect a structural change of the global fiber market which should strongly benefit cellulose man-made fibers, such as viscose, modal and TENCEL in the medium and long term."
Marktanalysten erwarten einen strukturellen Wandel des globalen Fasermarktes, von dem cellulosische Man-made Fasern wie Viscose, Modal und TENCEL mittel- und langfristig stark profitieren sollten“, so Peter Untersperger.
ParaCrawl v7.1

The result of the study on the combination of sight combined with touch clarifies, that virtual environments can strongly benefit from complementing them with a convincing haptic component.
Das Ergebnis der Studie zur hier getesteten Kombination aus Sehen und Fühlen in einer virtuellen Realität macht deutlich, dass virtuelle Umgebungen stark davon profitieren, wenn man sie um eine überzeugende haptische Komponente ergänzt.
ParaCrawl v7.1

We believe that both the buyers and exhibitors will benefit strongly from these.
Wir sind sicher, dass sowohl die Einkäufer wie auch die Aussteller in großem Maße von diesen Veränderungen profitieren werden.
ParaCrawl v7.1

While the fundamental lectures are rather theoretically oriented, the more application-related elective lectures benefit strongly from the intensive research activities.
Während die Grundlagenvorlesungen eher theoretisch orientiert sind, profitieren gerade die stärker anwendungsbezogenen Vertiefungsvorlesungen in sehr großem Maße von der intensiven Forschungsaktivität.
ParaCrawl v7.1

As one of the largest container liner shipping companies worldwide with an extensive network comprising 128 services worldwide, Hapag-Lloyd expects to benefit strongly from the predicted growth trend.
Als eine der größten Container-Reedereien der Welt mit einem ausgedehnten Netzwerk von weltweit 128 Liniendiensten geht Hapag-Lloyd davon aus, von dem prognostizierten Wachstumstrend in hohem Maße zu profitieren.
ParaCrawl v7.1