Übersetzung für "Stressed" in Deutsch
Second,
we
stressed
the
urgent
humanitarian
needs,
which
we
said
had
to
be
met.
Als
zweites
wurden
die
dringenden
humanitären
Forderungen
betont,
deren
Erfüllung
wir
verlangten.
Europarl v8
Some
of
my
fellow
Members
have
already
stressed
this
point.
Einiger
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
diesen
Punkt
bereits
betont.
Europarl v8
The
Council
also
stressed
that
the
reform
agenda
must
be
continued.
Der
Rat
betonte
zudem,
dass
die
Reformagenda
weiterverfolgt
werden
muss.
Europarl v8
Mr
Hökmark
has
stressed
the
importance
of
that
industry.
Herr
Hökmark
hat
die
Bedeutung
dieses
Bereichs
hervorgehoben.
Europarl v8
I
hope
that
in
future
these
social
aspects
will
be
stressed
more.
Ich
hoffe,
daß
diese
sozialen
Aspekte
künftig
mehr
betont
werden.
Europarl v8
The
supply
of
information
to
the
public
is
also
rightly
stressed.
Die
Notwendigkeit,
die
Öffentlichkeit
aufzuklären,
wird
zu
Recht
hervorgehoben.
Europarl v8
This
is
something
which
the
European
Parliament
had
continually
stressed.
Das
hat
dieses
Europäische
Parlament
immer
wieder
betont.
Europarl v8
As
the
Presidency
has
stressed,
we
shall
be
taking
part
as
observers.
Wie
schon
die
Präsidentschaft
betont
hat,
werden
wir
mit
Beobachtern
vertreten
sein.
Europarl v8
However,
the
banks
have
stressed
that
they
must
operate
according
to
commercial
criteria.
Die
Banken
betonten
jedoch,
nach
wirtschaftlichen
Kriterien
arbeiten
zu
müssen.
DGT v2019
This
is
something
that
is
also
stressed
in
Mrs
Neyts's
report.
Dies
wird
auch
in
dem
Bericht
von
Frau
Neyts
betont.
Europarl v8
Mr
van
Nistelrooij
stressed
that
the
cohesion
policy
is
an
expression
of
solidarity.
Herr
van
Nistelrooij
betonte,
die
Kohäsionspolitik
sei
ein
Ausdruck
von
Solidarität.
Europarl v8
I
am
very
pleased
that
you
stressed
this.
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
Sie
dies
betont
haben.
Europarl v8
As
stressed
in
the
report,
the
EU
is
Canada's
second
most
important
trade
partner.
Der
Bericht
betont
zu
Recht,
dass
die
EU
Kanadas
zweitgrößter
Handelspartner
ist.
Europarl v8
I
think
that
needs
to
be
stressed.
Ich
denke,
das
muß
man
betonen.
Europarl v8
In
the
opinions
that
you
have
put
forward
you
have
also
quite
rightly
stressed
the
importance
of
organization.
Sehr
korrekt
haben
Sie
ebenfalls
in
Ihrer
Beurteilung
die
Bedeutung
der
Qualifikation
unterstrichen.
Europarl v8
I
think
Parliament's
attitude
should
also
be
stressed.
Meiner
Meinung
nach
ist
auch
die
Haltung
des
Europäischen
Parlaments
hervorzuheben.
Europarl v8
We
have
stressed
the
need
to
learn
from
one
another.
Wir
haben
die
Notwendigkeit
unterstrichen,
voneinander
zu
lernen.
Europarl v8
We
have
also
stressed
the
importance
of
evaluation
in
the
new
Leonardo
programme.
Wir
haben
auch
die
Bedeutung
der
Evaluierung
im
neuen
LEONARDO-Programm
hervorgehoben.
Europarl v8
It
cannot
be
stressed
often
enough
that
international
cooperation
is
essential.
Es
kann
nicht
oft
genug
betont
werden,
daß
internationale
Zusammenarbeit
unerläßlich
ist.
Europarl v8
That
must
be
stressed
quite
clearly,
independently
of
our
internal
Rules
here.
Das
muß
eindeutig
festgehalten
werden,
unabhängig
von
unseren
internen
Regelungen
hier.
Europarl v8
I
think
that
this
should
be
stressed
here
once
again.
Ich
denke,
wir
sollten
auch
dies
hier
noch
einmal
festhalten.
Europarl v8
There
have
been
some
positive
developments
that
should
be
stressed.
Es
hat
einige
positive
Entwicklungen
gegeben,
die
hervorgehoben
werden
sollten.
Europarl v8