Übersetzung für "Stock farmer" in Deutsch
Prophylaxis
is,
though,
also
to
a
very
significant
extent,
a
matter
for
the
individual
stock
farmer,
and
I
must
say,
some
very
worrying
things
come
to
light.
Die
Prophylaxe
liegt
aber
auch
zu
einem
sehr
wesentlichen
Teil
bei
dem
einzelnen
Tierhalter,
und
da
muss
ich
sagen,
gibt
es
auch
sehr
negative
Erscheinungen.
Europarl v8
It
was
reactivated
by
Patrick,
a
stock
farmer
from
Mazzo
who
maintains
old
traditions
and
nowadays
keeps
thirty
cows
that
he
leaves
outside
to
graze
in
the
summer.
Wiederbelebt
hat
ihn
erst
Patrick,
ein
Viehzüchter
aus
Mazzo,
der
alte
Traditionen
pflegt
und
heute
dreißig
Kühe
hält,
die
er
sommers
im
Freien
grasen
lässt.
ParaCrawl v7.1
Whereas
manufacturers
of
compound
feedingstuffs
must
be
free
to
provide
the
stock
farmer
with
information
other
than
that
specifically
laid
down
in
Directive
79/373/EEC,
but
provision
of
such
additional
information
should
be
made
subject
to
certain
conditions
or
restrictions
to
ensure
fair
competition
between
manufacturers
and
to
ensure
that
such
information
is
objective;
Der
Hersteller
von
Mischfuttermitteln
muß
über
die
Möglichkeit
verfügen,
dem
Tierhalter
andere
als
die
ausdrücklich
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Angaben
zu
machen.
Es
empfiehlt
sich,
für
die
Erteilung
dieser
zusätzlichen
Angaben
bestimmte
Bedingungen
oder
Einschränkungen
vorzuschreiben,
um
einen
lauteren
Wettbewerb
zwischen
den
Herstellern
sowie
eine
objektive
Information
des
Tierhalters
zu
gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0
It
includes
in
particular
direct
purchases
of
seed
and
planting
stock
from
other
farmers.
Diese
Position
umfaßt
insbesondere
das
direkt
von
anderen
Landwirten
bezogene
Saat-
und
Pflanzgut.
EUbookshop v2
The
Commission's
proposal
requires
stock
farmers
to
register
if
they
use
such
products.
Der
Kommissionsvorschlag
fordert,
daß
Viehhalter,
die
solche
Produkte
einsetzen,
dies
melden
müssen.
Europarl v8
Whereas
the
declaration
of
the
ingredients
in
feedingstuffs
constitutes,
in
certain
cases,
an
important
item
of
information
for
stock
farmers;
Die
Angabe
der
Ausgangserzeugnisse
der
Mischfuttermittel
ist
in
einigen
Fällen
eine
wichtige
Information
für
die
Tierhalter.
JRC-Acquis v3.0
Does
the
Commission
intend
to
make
similar
provision
to
compensate
Greek
stock-farmers
in
the
areas
affected
by
the
disease?
Beabsichtigt
die
Kommission
entsprechend,
den
griechischen
Züchtern
in
den
betroffenen
Regionen
eine
Entschädigung
zu
gewähren?
EUbookshop v2
A
number
of
studies
have
been
carried
out
over
recent
years
on
the
situation
of
communities
of
stock
farmers
in
the
Sahel
region.
In
den
letzten
Jahren
wurden
mehrere
Untersuchungen
über
die
Situation
der
Viehzüchter
in
der
Sahelzone
durchgeführt.
EUbookshop v2
But
it
is
important
to
set
clear
guidelines
to
stock
farmers
to
ensure
that
they
understand
the
parameters
within
which
such
products
should
be
used.
Es
ist
aber
wichtig,
den
Viehhaltern
klare
Leitlinien
an
die
Hand
zu
geben,
damit
sie
die
Parameter
für
den
Einsatz
solcher
Produkte
verstehen.
Europarl v8
We
consider
it
crucial,
however,
for
the
Community
budget
to
help
implement
the
new
safety
measures
imposed
on
stock-farmers,
and
especially
on
all
those
working
in
the
beef
sector
who
are
hard
hit
by
the
loss
of
consumer
confidence.
Aus
unserer
Sicht
müssen
für
die
neuen
Sicherheitsmaßnahmen,
die
den
Züchtern
auferlegt
werden,
und
vor
allem
auch
für
alle
Beteiligten
des
Rindfleischsektors,
die
schwer
von
dem
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
betroffen
sind,
unbedingt
Mittel
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
If
a
compromise
were
to
be
reached,
it
would
be
highly
desirable
to
give
stock
farmers
the
opportunity
to
obtain
all
the
information
they
desire
on
the
composition
of
the
feedingstuffs
used
to
feed
their
animals.
Wenn
wir
einen
Kompromiss
erreichen
wollen,
sollte
eine
Regelung
getroffen
werden,
die
den
Viehhaltern
den
Zugang
zu
allen
gewünschten
Informationen
über
die
Zusammensetzung
der
Futtermittel
ermöglicht,
die
sie
ihren
Tieren
verfüttern.
Europarl v8
While
millions
of
animals
have
gone
up
in
smoke,
the
slaughterhouses
are
running
idle
and
the
stock-farmers
are
suffering
severely,
both
from
the
loss
of
outlets
and
from
the
falls
in
prices
and
morale
in
face
of
this
crisis
that
has
turned
their
world
upside
down
and
given
rise
to
unjustified
consumer
distrust.
Während
Tausende
Tiere
durch
den
Schornstein
gejagt
wurden,
arbeiten
die
Schlachthöfe
mit
gedrosselter
Kraft,
und
die
Viehhalter
erleiden
hinsichtlich
ihrer
Absatzmärkte,
der
Preise
und
vom
moralischen
Standpunkt
her
eine
Krise,
die
ihre
Welt
erschüttert
und
bei
den
Verbrauchern
ein
ungerechtes
Misstrauen
weckt.
Europarl v8
As
regards
labelling
of
compound
feedingstuffs,
the
purpose
of
Council
Directive
79/373/EEC
on
the
marketing
of
compound
feedingstuffs
as
amended
by
Council
Directive
90/44/EEC,
is
to
ensure
that
stock
farmers
are
informed
objectively
and
as
accurately
as
possible
as
to
the
composition
and
use
of
feedingstuffs.
Bei
der
Etikettierung
von
Mischfuttermitteln
besteht
das
Ziel
der
Richtlinie
79/373/EWG
des
Rates
über
den
Verkehr
mit
Mischfuttermitteln,
in
der
Fassung
der
Richtlinie
90/44/EWG
des
Rates,
darin,
die
Tierhalter
objektiv
und
so
genau
wie
möglich
über
die
Zusammensetzung
und
die
Verwendung
der
Futtermittel
zu
unterrichten.
TildeMODEL v2018
The
apparent
effect
of
the
service
being
free
is
also
that
the
direct
beneficiaries,
in
particular
slaughterhouses,
stock
farmers
and
holders
of
animal
meal,
are
relieved
of
the
costs
of
eliminating
waste
produced
in
the
course
of
their
business.
Die
Tatsache,
dass
die
öffentliche
Dienstleistung
der
Tierkörperbeseitigung
kostenlos
erbracht
wird,
hat
zur
Folge,
dass
die
Begünstigten
dieser
Dienstleistung,
also
insbesondere
Schlachthöfe,
Tierhalter
und
Besitzer
von
Tiermehl,
von
den
Kosten
befreit
sind,
die
die
Beseitigung
der
durch
ihre
Tätigkeit
entstehenden
Abfälle
verursacht.
TildeMODEL v2018
In
addition,
when
it
comes
to
the
disposal
of
fallen
stock,
farmers
can
be
identified
as
the
polluters,
whereas
in
the
case
of
the
costs
of
the
epidemic
reserve,
the
polluters
cannot
easily
be
identified.
Zudem
könnten
bei
der
Beseitigung
von
Falltieren
die
Landwirte
als
Verursacher
identifiziert
werden,
während
die
Verursacher
im
Falle
der
Kosten
für
die
Seuchenreserve
nicht
problemlos
ermittelbar
seien.
DGT v2019
The
declaration
of
the
feed
materials
in
feedingstuffs
was
(and
still
is)
considered,
an
important
item
of
information
for
stock
farmers.
Die
Angabe
der
Ausgangserzeugnisse
von
Futtermitteln
galt
(und
gilt
noch
immer)
als
wichtige
Information
für
die
Tierhalter.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
the
contested
provisions
is
to
increase
the
protection
of
public
health
by
introducing
more
stringent
rules
governing
the
information
on
the
composition
of
feedingstuffs
to
be
provided
to
stock
farmers
and
public
authorities.
Ziel
der
streitigen
Vorschriften
sei
es
nämlich,
den
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
durch
strengere
Vorschriften
betreffend
die
den
Tierhaltern
und
den
Behörden
zur
Verfügung
zu
stellenden
Angaben
über
die
Zusammensetzung
der
Futtermittel
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
It
is
recalled
that
as
far
as
labelling
is
concerned,
Directive
79/373
seeks
to
ensure
that
stock
farmers
are
informed
about
the
composition
and
use
of
feedingstuffs.
In
bezug
auf
die
Etikettierung
soll
mit
der
Richtlinie
79/373
sichergestellt
werden,
daß
die
Tierhalter
über
die
Zusammensetzung
und
Verwendung
von
Futtermitteln
unterrichtet
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
decided
to
close
the
procedure
provided
for
in
Article
93(2)
of
the
Treaty,
opened
in
regard
to
aid
to
encourage
contracts
between
growers
and
stock
farmers
for
extensive
grazing
of
new
forage
crops
in
Castile-Leon.
Die
Kommission
hat
beschlossen,
das
Verfahren
nach
Artikel
93
Absatz
2
des
Vertrages
gegen
Beihilfen
einzustellen,
mit
denen
in
Kastilien
und
León
Vertraege
zwischen
Landwirten
und
extensiv
wirtschaftenden
Tierhaltern
ueber
die
Nutzung
neuartiger
Futterpflanzen
durch
Beweidung
gefoerdert
werden.
TildeMODEL v2018