Übersetzung für "Statism" in Deutsch

At that time, the minorities lost their rights in the face of Kemalist statism.
Die Minderheiten haben ihre Rechte damals an den kemalistischen Etatismus verloren.
ParaCrawl v7.1

The danger of an authoritarian statism in Europe is increasing.
Damit steigt die Gefahr eines autoritären Etatismus in Europa.
ParaCrawl v7.1

As a consequence of Putin’s statism, the Kremlin again controls key sectors of the national economy.
In Folge von Putins Etatismus kontrolliert der Kreml wieder Schlüsselsektoren der Volkswirtschaft.
ParaCrawl v7.1

It is therefore obvious that the civil societarian approach involves a high degree of statism.
Mit der Zivilgesellschaft ist also offenbar ein hohes Maß an Etatismus verbunden.
ParaCrawl v7.1

The statism of the trade union form changed radically the nature of capitalist nation state.
Der Etatismus der Gewerkschaftsform verwandelte das Wesen des kapitalistischen Nationalstaates radikal.
ParaCrawl v7.1

During the war itself, statism, as one could expect, reached new heights.
Wie zu erwarten war, erreichte der Etatismus während des Krieges einen Höhepunkt.
ParaCrawl v7.1

Statism has been a characteristically twentieth-century response to new uncertainty.
Eine für das 20. Jahrhundert charakteristische Reaktion auf die neue Unsicherheit ist der Dirigismus.
News-Commentary v14

The 2020 strategy is disastrous because of the disastrous modus operandi of this Europe, which wants to imitate the planning-driven dirigisme and the statism that for a long time dominated national policies and which penalised spontaneously productive forces and local entities.
Die Strategie für 2020 ist katastrophal wegen des katastrophalen Modus Operandi dieses Europas, das den plangesteuerten Dirigismus und die Planwirtschaft, die lange Zeit die nationalen Strategien dominiert und spontane produktive Kräfte und lokale Einheiten bestraft haben, nachahmen möchte.
Europarl v8

The official discourse is entrenched in statism and centralism, with growing disregard for democratic principles and procedures.
Der offizielle Diskurs ist von Planwirtschaft und Zentralismus bestimmt, wobei die Missachtung von demokratischen Prinzipien und Verfahrensweisen zunimmt.
News-Commentary v14

They forget that capitalism in Europe had already once given way – often violently – to statism and corporatism in the 1930’s, to be revived in only a handful of countries in the 1980’s.
Sie haben vergessen, dass der Kapitalismus in Europa bereits in den 1930er Jahren einmal der Planwirtschaft und dem Korporatismus weichen musste, häufig mit Gewalt, um in nur einer Handvoll von Ländern in den 1980ern wiederbelebt zu werden.
News-Commentary v14

The French Socialist Party’s lingering statism, ethnocentrism, and reluctance to accept coalitions with movements to its right reflects its violent and troubled history and the long intellectual domination of the French Communists.
Der anhaltende Dirigismus und Ethnozentrismus der Sozialistischen Partei Frankreichs sowie ihr Widerwille mit Bewegungen rechts von ihr Koalitionen einzugehen, ist Ausdruck ihrer gewaltvollen und schwierigen Geschichte und der langen intellektuellen Dominanz der französischen Kommunisten.
News-Commentary v14

Opposing the traditional statism of Turkey’s Kemalist ruling elites, Erdo?an introduced pro-market reforms and feigned a commitment to the EU-accession process by supporting Turkish democratic institutions.
Dem traditionellen Etatismus der kemalistischen herrschenden Eliten der Türkei hat Erdo?an marktfreundliche Reformen entgegengesetzt und durch die Unterstützung demokratischer Institutionen in der Türkei Engagement für den EU-Beitrittsprozess vorgetäuscht.
News-Commentary v14

But if he tries to usher in a return to statism, Turkey’s rising entrepreneurial class may well turn on him.
Aber wenn er versuchen sollte, eine Rückkehr zum Etatismus einzuleiten, könnte sich die aufstrebende Unternehmerschicht in der Türkei durchaus gegen ihn wenden.
News-Commentary v14

Today’s examples of illiberal capitalism range from toleration of extreme inequality to favoring heavy redistribution, and from overweening statism to broad deregulation of markets.
Die gegenwärtigen Beispiele für illiberalen Kapitalismus reichen von der Tolerierung extremer Ungleichheit bis zur Befürwortung massiver Umverteilung und von überbordendem Etatismus bis zur umfassenden Deregulierung der Märkte.
News-Commentary v14

Privacy can protect a news source from retaliation, increase the number of whistleblowers, improve national security, and the like, but excessive privacy allows for increased corruption, statism, and military dictatorship.
Die Privatsphäre kann eine Nachrichtenquelle vor Vergeltung schützen, die Zahl an Skandalaufdeckungen steigern, die nationale Sicherheit erhöhen und ähnliches, aber übertriebene Privatsphäre kann zu politischer Korruption, Etatismus und Militärdiktatur führen.
Wikipedia v1.0