Übersetzung für "State of facts" in Deutsch
We
improve
the
state
of
evidence
through
facts
and
robust
argumentation
concepts.
Wir
verbessern
die
Beweislage
durch
Tatsachen
und
robuste
Argumentationskonzepte.
CCAligned v1
In
that
case,
the
intervention
agency
concerned
shall
inform
the
competent
authority
of
the
latter
Member
State
of
the
facts
resulting
in
release
or
seizure
of
the
security.
In
diesem
Fall
teilt
die
betreffende
Interventionsstelle
der
zuständigen
Behörde
des
anderen
Mitgliedstaats
die
Umstände
mit,
die
eine
Freigabe
oder
Einbehaltung
der
Sicherheit
zur
Folge
haben.
JRC-Acquis v3.0
It
would
be
prudent
to
adapt
the
law
to
this
state
of
facts,
and
to
give
employees,
too,
a
say
in
their
destiny.
Es
wäre
klug,
das
Gesetz
diesen
Tatsachen
anzupassen
und
den
Mitarbeitern
ein
Mitspracherecht
einzuräumen,
wenn
es
um
Entscheidungen
geht,
die
ihr
Schicksal
betreffen.
News-Commentary v14
The
crucial
question
is
whether,
regardless
of
the
reason
stated
by
the
court
of
the
requesting
State,
the
facts
of
the
case
would
support
jurisdiction
under
the
rules
of
the
requested
State.
Die
entscheidende
Frage
lautet,
unabhängig
von
dem
durch
das
Gericht
des
ersuchenden
Staates
angegebenen
Grund,
ob
der
Sachverhalt
diese
Zuständigkeit
gemäß
den
Vorschriften
des
ersuchten
Staates
bestätigen
würde.
TildeMODEL v2018
Attach
a
detailed
state
ment
of
the
facts
which,
in
your
opinion,
constitute
an
infringement
of
Article
2
or
8.
Geben
Sie
in
der
Anlage
eine
ausführliche
Darstellung
des
Sachverhalts,
aus
dem
sich
Ihrer
Meinung
nach
ergibt,
daß
eine
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
2
oder
8
vorliegt.
EUbookshop v2
Partly
independent
of
these
problems
and
partly
in
connection
with
them,
it
is
possible
on
the
basis
of
the
-
formal
and
informal
-
findings
of
the
Luxembourg
Seminar
to
state
a
number
of
facts
which
it
would
be
useful,
if
not
necessary,
to
clarify.
Teils
unabhängig
von
diesen
Problemen,
teils
aber
auch
im
Zusammenhang
mit
ihnen
lassen
sich
anhand
der
-
for
mellen
und
informellen
-
Ergebnisse
des
Luxemburger
Seminars
eine
Reihe
von
Sachverhalten
benennen,
deren
weitere
Untersuchung
und
Klärung
in
jedem
Falle
sinnvoll,
wenn
nicht
notwendig
ist:
EUbookshop v2
See,
whatever
our
wishes,
our
inclinations...
Or
the
dictums
of
our
passions...
They
cannot
alter
the
state
of
facts
and
evidence.
Schauen
Sie,
was
immer
unsere
Wünsche
sind,
unsere
Neigungen...
oder
die
Dikta
unserer
Leidenschaften,...
sie
können
nicht
den
Stand
der
Fakten
und
Beweise
ändern.
OpenSubtitles v2018
The
defence
for
Jankovic
appealed
on
the
grounds
of
essential
violations
of
the
criminal
proceedings,
violation
of
the
criminal
code,
erroneously
and
incompletely
established
state
of
facts
and
the
decision
on
the
criminal
sanction.
Die
Verteidigung
von
Jankovic
legte
Berufung
ein,
aufgrund
fundamentaler
Verletzungen
der
Strafprozessordnung,
Verletzung
des
Strafgesetzbuches,
unvollständiger
und
irrtümlicher
Zusammenführung
von
Fakten
sowie
gegen
die
Verurteilung.
ParaCrawl v7.1
In
time,
this
state
of
facts
has
produced
abnormalities
that
would
be
hard
to
imagine
in
other
EU
countries.
Diese
Lücke
im
Entlohnungssystem
führte
im
Laufe
der
Jahre
zu
Anomalien,
die
in
anderen
EU-Ländern
undenkbar
wären.
ParaCrawl v7.1
A
clarification
of
the
state
of
facts
could
only
be
achieved
by
new
experiments,
conducted
with
essentially
increased
precision.
Eine
Klärung
der
geschilderten
Sachlage
konnte
nur
durch
neue,
mit
wesentlich
erhöhter
Präzision
angestellte
Versuche
bewirkt
werden
.
ParaCrawl v7.1
The
conversation
is
finished
if
the
circumstances
permit
the
inference
that
the
relevant
state
of
facts
has
been
finally
clarified.
Beendet
ist
die
Konversation
dann,
wenn
sich
aus
den
Umständen
entnehmen
lässt,
dass
der
betroffene
Sachverhalt
abschließend
geklärt
ist.
ParaCrawl v7.1
If
you
don't
know
something
about
others
or
a
situation,
avoid
turning
a
hypothesis
or
coincidences
into
a
state
of
facts
in
your
mind.
Wenn
du
etwas
über
andere
oder
eine
Situation
nicht
weißt,
solltest
du
vermeiden,
Vermutungen
oder
Übereinstimmungen
als
Fakten
zu
betrachten.
ParaCrawl v7.1
The
defence
for
Skrbic
appealed
on
the
grounds
of
essential
violations
of
the
criminal
procedure
provisions,
violation
of
the
criminal
code
and
erroneously
and
incompletely
established
state
of
facts.
Die
Verteidigung
von
Skrbic
legte
Berufung
ein,
aufgrund
fundamentaler
Verletzungen
der
Strafprozessordnung,
Verletzung
des
Strafgesetzbuches
und
unvollständiger
und
irrtümlicher
Zusammenführung
von
Fakten.
ParaCrawl v7.1
The
lecture
was
expected
to
take
no
more
than
a
quarter
of
an
hour,
as
the
state
of
facts
were
actually
simple:
Bicycle
manufacturers
must
explain
the
conformity
of
their
electric
bike
with
the
relevant
regulations,
such
as
the
machinery
directive:
in
a
declaration
of
conformity
and
with
a
CE-sticker
on
the
bike.
Das
wäre
vermutlich
nur
ein
Vortrag
von
einer
Viertelstunde
geworden,
denn
die
Sachlage
ist
eigentlich
einfach:
Der
Fahrradhersteller
muss
die
Konformität
seines
Elektrofahrrades
mit
den
einschlägigen
Vorschriften,
wie
der
Maschinenrichtlinie,
erklären:
in
einer
Konformitätserklärung
und
per
CE-Aufkleber
auf
dem
Rad.
ParaCrawl v7.1
But
new
source
research
in
other
regions
gives
another
state
of
facts:
The
term
"Apiru"
was
known
in
all
Middle
and
Mid
East
for
centuries
and
probably
was
a
sociological
name
for
a
social
class
or
profession
sector.
Neues
Quellenstudium
in
anderen
Regionen
ergibt
aber
eine
neue
Sachlage:
Der
Begriff
"Apiru"
war
über
100e
von
Jahren
im
ganzen
Vorderen
Orient
bekannt
und
wahrscheinlich
eine
soziologische
Bezeichnung
einer
Gesellschaftsschicht
oder
Berufsschicht.
ParaCrawl v7.1
I
just
stated
the
facts
of
the
case.
Ich
hab
nur
die
Fakten
dargestellt.
OpenSubtitles v2018
The
Security
Bureau
shall
inform
the
Member
States
of
the
established
facts
through
the
official
bodies
provided
for
in
Article
7.
Das
Sicherheitsbüro
unterrichtet
die
Mitgliedstaaten
über
die
in
Artikel
7
bezeichneten
Geheimschutzbehörden
von
dem
festgestellten
Tatbestand.
JRC-Acquis v3.0
Obviously
no
one
was
particularly
interested
in
apprising
the
African
states
of
this
fact.
Offenbar
ist
man
auch
nicht
sehr
daran
interessiert,
den
afrikanischen
Staaten
dieses
klarzumachen.
Europarl v8
This
is
not
the
place
for
emotion,
rather
a
simple
stating
of
the
facts.
Dies
ist
nicht
der
Ort
für
die
Emotion,
sondern
eine
einfache
Angabe
des
Sachverhalts.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament's
'huge
expectations'
from
the
election
of
Barack
Obama
as
President
of
the
United
States
of
America
in
fact
only
concern
the
imperialists
who,
with
good
cause,
expect
their
interests
to
be
served
more
effectively.
Die
mit
der
Wahl
von
Barack
Obama
zum
Präsidenten
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
verknüpften
großen
Erwartungen
des
Europäischen
Parlaments
sind
eigentlich
nur
für
die
Imperialisten
von
Wichtigkeit,
die
sich
-
aus
gutem
Grund
-
erhoffen,
dass
jetzt
stärker
in
ihrem
Interesse
gehandelt
wird.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
human
trafficking
is
still
a
state
of
fact
in
Europe
affecting
hundreds
of
thousands
of
people
mostly
from
vulnerable
social
groups,
such
as
minorities,
women
and
children
for
reasons
of
sexual
exploitation,
forced
labour,
modern-day
slavery,
and
others.
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
der
Menschenhandel
in
Europa
immer
noch
eine
Tatsache
darstellt
und
Hunderttausende
Menschen,
größtenteils
aus
gefährdeten
sozialen
Gruppen,
wie
Minderheiten
sowie
Frauen
und
Kinder,
unter
anderem
in
Form
von
sexueller
Ausbeutung,
Zwangsarbeit
und
moderner
Sklaverei
davon
betroffen
sind.
Europarl v8
This
should
be
done
on
the
basis
of
cooperation
between
the
Member
States,
mindful
of
the
fact
that
the
spectrum
is
a
public
good,
which
is
important
in
outlining
and
improving
a
range
of
services
for
the
public,
including
in
areas
of
public
services.
Dies
sollte
auf
der
Grundlage
einer
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
unter
Berücksichtigung
dessen
erfolgen,
dass
die
Frequenzen
ein
öffentliches
Gut
sind,
welches
für
die
Gestaltung
und
Verbesserung
einer
Vielzahl
von
Dienstleistungen
für
die
Öffentlichkeit
unter
Einschluss
von
Bereichen
der
öffentlichen
Dienstleistung
wichtig
ist.
Europarl v8
First
of
all,
I
would
like
to
reply
to
Mrs
McNally:
the
issue
of
European
added
value
formed
part
of
the
criteria
for
calls
for
proposals,
which
already
comprised
a
series
of
elements
such
as,
for
example,
the
multinational
dimension,
the
fact
that
there
are
several
Member
States,
the
fact
of
these
being
projects
which
were
more
or
less
European
in
scale.
Zunächst
möchte
ich
auf
die
Worte
von
Frau
McNally
eingehen:
die
Frage
des
europäischen
Mehrwerts
gehörte
bereits
zu
den
Kriterien
der
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen,
die
schon
eine
Reihe
von
Elementen
enthielten,
wie
z.
B.
die
multinationale
Dimension,
die
Forderung
nach
der
Beteiligung
mehrer
Mitgliedstaaten
oder
dass
es
sich
um
Projekte
handeln
muss,
die
zumindest
eine
europäische
Dimension
aufweisen.
Europarl v8
I
assure
you
that
the
Presidency
of
the
Council
of
the
European
Union
will
make
the
Member
States
aware
of
these
facts,
we
will
take
the
necessary
measures
and
we
will
take
immediate
diplomatic
action
to
protect
the
rights
of
the
two
poor
women
you
have
mentioned.
Ich
versichere
Ihnen,
dass
der
Rat
der
Europäischen
Union
die
Mitgliedstaaten
über
diese
Fakten
unterrichten
wird,
und
wir
werden
unverzüglich
die
notwendigen
Maßnahmen
und
diplomatischen
Schritte
einleiten,
um
die
Rechte
dieser
beiden
armen
Frauen,
von
denen
Sie
berichtet
haben,
zu
schützen.
Europarl v8
What
matters
is
that
we
should
heighten
awareness
among
the
public
and
in
the
Member
States
of
the
fact
that
a
recycling
strategy
means
that
resources
are
conserved,
and
that
when
we
talk
about
the
conservation
of
resources,
we
are
talking
about
our
children's
capital.
Es
geht
darum,
das
Bewusstsein
bei
den
Mitbürgern
und
den
Mitgliedstaaten
zu
schärfen,
dass
Recyclingstrategie
Ressourcenschonung
ist,
und
bei
Ressourcenschonung
sprechen
wir
über
das
Kapital
unserer
Kinder.
Europarl v8
When
a
State
Party,
pursuant
to
the
present
article,
has
taken
a
person
into
custody,
it
shall
immediately
notify,
directly
or
through
the
Secretary-General
of
the
United
Nations,
the
States
Parties
which
have
established
jurisdiction
in
accordance
with
article 9,
paragraphs 1
and
2,
and,
if
it
considers
it
advisable,
any
other
interested
States
Parties,
of
the
fact
that
that
person
is
in
custody
and
of
the
circumstances
which
warrant
that
person's
detention.
Hat
ein
Vertragsstaat
eine
Person
auf
Grund
dieses
Artikels
in
Haft
genommen,
so
zeigt
er
unverzüglich
den
Vertragsstaaten,
die
nach
Artikel
9
Absätze
1
und
2
ihre
Gerichtsbarkeit
begründet
haben,
sowie,
wenn
er
es
für
angebracht
hält,
jedem
anderen
interessierten
Vertragsstaat
unmittelbar
oder
über
den
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
die
Tatsache,
dass
diese
Person
in
Haft
ist,
und
die
Umstände
an,
welche
die
Haft
rechtfertigen.
MultiUN v1
When
in
a
Member
State
an
alleged
infringement
relating
to
a
vessel
of
another
Member
State
has
been
discovered,
the
former
Member
State
shall
inform
the
competent
authority
of
the
flag
State
of
this
fact
and
also
of
any
administrative
or
legal
action
taken
as
a
result.
Wurde
in
einem
Mitgliedstaat
ein
mutmaßlicher
Verstoß
seitens
eines
Schiffes
eines
anderen
Mitgliedstaats
festgestellt,
so
unterrichtet
ersterer
die
zuständige
Behörde
des
Flaggenstaats
darüber
sowie
über
gegebenenfalls
eingeleitete
Verwaltungs-
oder
Gerichtsverfahren.
JRC-Acquis v3.0
In
particular,
applicants
should
be
informed
of
the
consequences
of
onward
irregular
movement
within
the
Member
States
and
of
the
fact
that,
if
the
Member
State
of
relocation
grants
them
international
protection,
in
principle,
they
are
only
entitled
to
the
rights
attached
to
international
protection
in
that
Member
State.
Da
es
Ziel
dieses
Beschlusses
ist,
auf
eine
Notsituation
zu
reagieren
und
Italien
und
Griechenland
bei
der
Stärkung
ihres
Asylsystems
zu
unterstützen,
sollte
diesen
beiden
Ländern
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
gestattet
sein,
mit
Unterstützung
der
Kommission
bilaterale
Abkommen
mit
Island,
Liechtenstein,
Norwegen
und
der
Schweiz
über
die
Umsiedlung
von
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Personen
zu
schließen.
DGT v2019
Candidates
for
resettlement
should
be
informed
of
their
rights
and
obligations,
under
the
resettlement
scheme
as
well
as
under
relevant
Union
and
national
asylum
legislation,
prior
to
their
admission
to
the
territory
of
the
Member
States
or
of
participating
Associated
States,
in
particular
of
the
consequences
of
onward
movement
within
the
Union
and/or
participating
Associated
States
and
of
the
fact
that
they
are
only
entitled
to
the
rights
attached
to
international
protection
or
national
protection
status
in
the
State
of
resettlement.
Die
Kandidaten
für
eine
Neuansiedlung
sollten
vor
ihrer
Zulassung
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
oder
teilnehmenden
assoziierten
Staates
über
ihre
Rechte
und
Pflichten
nach
Maßgabe
der
Neuansiedlungsregelung
sowie
einschlägiger
EU-
oder
innerstaatlicher
Asylvorschriften
belehrt
werden,
insbesondere
über
die
Folgen
einer
Weiterreise
innerhalb
der
Union
und/oder
teilnehmender
assoziierter
Staaten
sowie
über
den
Umstand,
dass
sie
nur
Anspruch
auf
die
im
Neuansiedlungsstaat
mit
dem
internationalen
oder
nationalen
Schutzstatus
verbundenen
Rechte
haben.
DGT v2019
The
international
reputation
may
render
these
hospitals
attractive
for
international
patients,
including
from
other
Member
States,
regardless
of
the
fact
that
the
IRIS-H's
mission
is
to
provide
social
healthcare
to
the
local
community
in
Brussels
(see
Section
7.3.4.1).
Krankenhäuser
mit
diesem
Ruf
können
internationale
Patienten,
vor
allem
aus
anderen
Mitgliedstaaten,
anziehen,
unabhängig
von
der
Tatsache,
dass
die
Aufgabe
der
IRIS-Krankenhäuser
darin
besteht,
der
lokalen
Gemeinschaft
von
Brüssel
eine
soziale
Gesundheitsversorgung
anzubieten
(siehe
Abschnitt 7.3.4.1).
DGT v2019
In
addition,
applicants
should
be
informed
of
the
consequences
of
irregular
onward
movement
within
the
Member States
and
of
the
fact
that,
if
the
Member State
of
relocation
grants
them
international
protection,
they
are
entitled
to
the
rights
attached
to
international
protection
only
in
that
Member State.
Sofern
dies
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist,
kann
der
Mitgliedstaat,
der
die
Rückführung
veranlasst
hat,
im
Falle
einer
Rückführung
in
den
Umsiedlungsmitgliedstaat
ferner
beschließen,
ein
nationales
Einreiseverbot
zu
verhängen,
das
die
betreffende
Person
für
einen
bestimmten
Zeitraum
daran
hindern
soll,
wieder
in
das
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
einzureisen.
DGT v2019
The
assessment
by
the
Commission
of
whether
the
alleged
restrictive
and/or
discriminatory
procurement
measures
or
practices
have
been
adopted
or
are
maintained
by
the
third
country
concerned
shall
be
made
on
the
basis
of
the
information
supplied
by
interested
parties
and
Member
States,
and/or
of
facts
collected
by
the
Commission
during
its
investigation,
or
both.
Die
Kommission
prüft
die
Anwendung
restriktiver
Beschaffungsmaßnahmen
anhand
der
von
den
Beteiligten
und
Mitgliedstaaten
bereitgestellten
Informationen,
und/oder
der
von
der
Kommission
bei
ihrer
Untersuchung
festgestellten
Tatsachen
oder
von
beiden,
ob
die
mutmaßlich
restriktiven
und/oder
diskriminierenden
Maßnahmen
oder
Praktiken
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
von
dem
betreffenden
Drittland
eingeführt
oder
beibehalten
wurden.
TildeMODEL v2018
This
category
is
not
the
result
of
a
decision
of
the
State,
but
of
the
fact
that
the
State
places
itself
in
an
existing
legal
framework,
the
guarantee
being
only
one
effect
of
that
framework.
Diese
zweite
Kategorie
beruht
nicht
auf
einer
Entscheidung
des
Staates,
sondern
ist
die
Folge
eines
bereits
bestehenden
Rechtsrahmens.
DGT v2019
In
the
event
of
justified
doubts,
the
host
Member
State
may
require
from
the
competent
authorities
of
a
Member
State
confirmation
of
the
fact
that
the
applicant
is
not
suspended
or
prohibited
from
the
pursuit
of
the
profession
as
a
result
of
serious
professional
misconduct
or
conviction
of
criminal
offences
relating
to
the
pursuit
of
any
of
his
professional
activities.
Hat
der
Aufnahmemitgliedstaat
berechtigte
Zweifel,
so
kann
er
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
eine
Bestätigung
der
Tatsache
verlangen,
dass
die
Ausübung
dieses
Berufes
durch
den
Antragsteller
nicht
aufgrund
eines
schwerwiegenden
standeswidrigen
Verhaltens
oder
einer
Verurteilung
wegen
strafbarer
Handlungen
ausgesetzt
oder
untersagt
wurde.
DGT v2019