Übersetzung für "State of facts" in Deutsch

We improve the state of evidence through facts and robust argumentation concepts.
Wir verbessern die Beweislage durch Tatsachen und robuste Argumentationskonzepte.
CCAligned v1

In that case, the intervention agency concerned shall inform the competent authority of the latter Member State of the facts resulting in release or seizure of the security.
In diesem Fall teilt die betreffende Interventionsstelle der zuständigen Behörde des anderen Mitgliedstaats die Umstände mit, die eine Freigabe oder Einbehaltung der Sicherheit zur Folge haben.
JRC-Acquis v3.0

It would be prudent to adapt the law to this state of facts, and to give employees, too, a say in their destiny.
Es wäre klug, das Gesetz diesen Tatsachen anzupassen und den Mitarbeitern ein Mitspracherecht einzuräumen, wenn es um Entscheidungen geht, die ihr Schicksal betreffen.
News-Commentary v14

The crucial question is whether, regardless of the reason stated by the court of the requesting State, the facts of the case would support jurisdiction under the rules of the requested State.
Die entscheidende Frage lautet, unabhängig von dem durch das Gericht des ersuchenden Staates angegebenen Grund, ob der Sachverhalt diese Zuständigkeit gemäß den Vorschriften des ersuchten Staates bestätigen würde.
TildeMODEL v2018

Attach a detailed state ment of the facts which, in your opinion, constitute an infringement of Article 2 or 8.
Geben Sie in der Anlage eine ausführliche Darstellung des Sachverhalts, aus dem sich Ihrer Meinung nach ergibt, daß eine Zuwiderhandlung gegen Artikel 2 oder 8 vorliegt.
EUbookshop v2

Partly independent of these problems and partly in connection with them, it is possible on the basis of the - formal and informal - findings of the Luxembourg Seminar to state a number of facts which it would be useful, if not necessary, to clarify.
Teils unabhängig von diesen Problemen, teils aber auch im Zusammenhang mit ihnen lassen sich anhand der - for mellen und informellen - Ergebnisse des Luxemburger Seminars eine Reihe von Sachverhalten benennen, deren weitere Untersuchung und Klärung in jedem Falle sinnvoll, wenn nicht notwendig ist:
EUbookshop v2

See, whatever our wishes, our inclinations... Or the dictums of our passions... They cannot alter the state of facts and evidence.
Schauen Sie, was immer unsere Wünsche sind, unsere Neigungen... oder die Dikta unserer Leidenschaften,... sie können nicht den Stand der Fakten und Beweise ändern.
OpenSubtitles v2018

The defence for Jankovic appealed on the grounds of essential violations of the criminal proceedings, violation of the criminal code, erroneously and incompletely established state of facts and the decision on the criminal sanction.
Die Verteidigung von Jankovic legte Berufung ein, aufgrund fundamentaler Verletzungen der Strafprozessordnung, Verletzung des Strafgesetzbuches, unvollständiger und irrtümlicher Zusammenführung von Fakten sowie gegen die Verurteilung.
ParaCrawl v7.1

In time, this state of facts has produced abnormalities that would be hard to imagine in other EU countries.
Diese Lücke im Entlohnungssystem führte im Laufe der Jahre zu Anomalien, die in anderen EU-Ländern undenkbar wären.
ParaCrawl v7.1

A clarification of the state of facts could only be achieved by new experiments, conducted with essentially increased precision.
Eine Klärung der geschilderten Sachlage konnte nur durch neue, mit wesentlich erhöhter Präzision angestellte Versuche bewirkt werden .
ParaCrawl v7.1

The conversation is finished if the circumstances permit the inference that the relevant state of facts has been finally clarified.
Beendet ist die Konversation dann, wenn sich aus den Umständen entnehmen lässt, dass der betroffene Sachverhalt abschließend geklärt ist.
ParaCrawl v7.1

If you don't know something about others or a situation, avoid turning a hypothesis or coincidences into a state of facts in your mind.
Wenn du etwas über andere oder eine Situation nicht weißt, solltest du vermeiden, Vermutungen oder Übereinstimmungen als Fakten zu betrachten.
ParaCrawl v7.1

The defence for Skrbic appealed on the grounds of essential violations of the criminal procedure provisions, violation of the criminal code and erroneously and incompletely established state of facts.
Die Verteidigung von Skrbic legte Berufung ein, aufgrund fundamentaler Verletzungen der Strafprozessordnung, Verletzung des Strafgesetzbuches und unvollständiger und irrtümlicher Zusammenführung von Fakten.
ParaCrawl v7.1

The lecture was expected to take no more than a quarter of an hour, as the state of facts were actually simple: Bicycle manufacturers must explain the conformity of their electric bike with the relevant regulations, such as the machinery directive: in a declaration of conformity and with a CE-sticker on the bike.
Das wäre vermutlich nur ein Vortrag von einer Viertelstunde geworden, denn die Sachlage ist eigentlich einfach: Der Fahrradhersteller muss die Konformität seines Elektrofahrrades mit den einschlägigen Vorschriften, wie der Maschinenrichtlinie, erklären: in einer Konformitätserklärung und per CE-Aufkleber auf dem Rad.
ParaCrawl v7.1

But new source research in other regions gives another state of facts: The term "Apiru" was known in all Middle and Mid East for centuries and probably was a sociological name for a social class or profession sector.
Neues Quellenstudium in anderen Regionen ergibt aber eine neue Sachlage: Der Begriff "Apiru" war über 100e von Jahren im ganzen Vorderen Orient bekannt und wahrscheinlich eine soziologische Bezeichnung einer Gesellschaftsschicht oder Berufsschicht.
ParaCrawl v7.1

I just stated the facts of the case.
Ich hab nur die Fakten dargestellt.
OpenSubtitles v2018

The Security Bureau shall inform the Member States of the established facts through the official bodies provided for in Article 7.
Das Sicherheitsbüro unterrichtet die Mitgliedstaaten über die in Artikel 7 bezeichneten Geheimschutzbehörden von dem festgestellten Tatbestand.
JRC-Acquis v3.0

Obviously no one was particularly interested in apprising the African states of this fact.
Offenbar ist man auch nicht sehr daran interessiert, den afrikanischen Staaten dieses klarzumachen.
Europarl v8

This is not the place for emotion, rather a simple stating of the facts.
Dies ist nicht der Ort für die Emotion, sondern eine einfache Angabe des Sachverhalts.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament's 'huge expectations' from the election of Barack Obama as President of the United States of America in fact only concern the imperialists who, with good cause, expect their interests to be served more effectively.
Die mit der Wahl von Barack Obama zum Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika verknüpften großen Erwartungen des Europäischen Parlaments sind eigentlich nur für die Imperialisten von Wichtigkeit, die sich - aus gutem Grund - erhoffen, dass jetzt stärker in ihrem Interesse gehandelt wird.
Europarl v8

It is unacceptable that human trafficking is still a state of fact in Europe affecting hundreds of thousands of people mostly from vulnerable social groups, such as minorities, women and children for reasons of sexual exploitation, forced labour, modern-day slavery, and others.
Es ist nicht hinnehmbar, dass der Menschenhandel in Europa immer noch eine Tatsache darstellt und Hunderttausende Menschen, größtenteils aus gefährdeten sozialen Gruppen, wie Minderheiten sowie Frauen und Kinder, unter anderem in Form von sexueller Ausbeutung, Zwangsarbeit und moderner Sklaverei davon betroffen sind.
Europarl v8

This should be done on the basis of cooperation between the Member States, mindful of the fact that the spectrum is a public good, which is important in outlining and improving a range of services for the public, including in areas of public services.
Dies sollte auf der Grundlage einer Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und unter Berücksichtigung dessen erfolgen, dass die Frequenzen ein öffentliches Gut sind, welches für die Gestaltung und Verbesserung einer Vielzahl von Dienstleistungen für die Öffentlichkeit unter Einschluss von Bereichen der öffentlichen Dienstleistung wichtig ist.
Europarl v8

First of all, I would like to reply to Mrs McNally: the issue of European added value formed part of the criteria for calls for proposals, which already comprised a series of elements such as, for example, the multinational dimension, the fact that there are several Member States, the fact of these being projects which were more or less European in scale.
Zunächst möchte ich auf die Worte von Frau McNally eingehen: die Frage des europäischen Mehrwerts gehörte bereits zu den Kriterien der Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen, die schon eine Reihe von Elementen enthielten, wie z. B. die multinationale Dimension, die Forderung nach der Beteiligung mehrer Mitgliedstaaten oder dass es sich um Projekte handeln muss, die zumindest eine europäische Dimension aufweisen.
Europarl v8

I assure you that the Presidency of the Council of the European Union will make the Member States aware of these facts, we will take the necessary measures and we will take immediate diplomatic action to protect the rights of the two poor women you have mentioned.
Ich versichere Ihnen, dass der Rat der Europäischen Union die Mitgliedstaaten über diese Fakten unterrichten wird, und wir werden unverzüglich die notwendigen Maßnahmen und diplomatischen Schritte einleiten, um die Rechte dieser beiden armen Frauen, von denen Sie berichtet haben, zu schützen.
Europarl v8

What matters is that we should heighten awareness among the public and in the Member States of the fact that a recycling strategy means that resources are conserved, and that when we talk about the conservation of resources, we are talking about our children's capital.
Es geht darum, das Bewusstsein bei den Mitbürgern und den Mitgliedstaaten zu schärfen, dass Recyclingstrategie Ressourcenschonung ist, und bei Ressourcenschonung sprechen wir über das Kapital unserer Kinder.
Europarl v8

When a State Party, pursuant to the present article, has taken a person into custody, it shall immediately notify, directly or through the Secretary-General of the United Nations, the States Parties which have established jurisdiction in accordance with article 9, paragraphs 1 and 2, and, if it considers it advisable, any other interested States Parties, of the fact that that person is in custody and of the circumstances which warrant that person's detention.
Hat ein Vertragsstaat eine Person auf Grund dieses Artikels in Haft genommen, so zeigt er unverzüglich den Vertragsstaaten, die nach Artikel 9 Absätze 1 und 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben, sowie, wenn er es für angebracht hält, jedem anderen interessierten Vertragsstaat unmittelbar oder über den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Tatsache, dass diese Person in Haft ist, und die Umstände an, welche die Haft rechtfertigen.
MultiUN v1

When in a Member State an alleged infringement relating to a vessel of another Member State has been discovered, the former Member State shall inform the competent authority of the flag State of this fact and also of any administrative or legal action taken as a result.
Wurde in einem Mitgliedstaat ein mutmaßlicher Verstoß seitens eines Schiffes eines anderen Mitgliedstaats festgestellt, so unterrichtet ersterer die zuständige Behörde des Flaggenstaats darüber sowie über gegebenenfalls eingeleitete Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren.
JRC-Acquis v3.0

In particular, applicants should be informed of the consequences of onward irregular movement within the Member States and of the fact that, if the Member State of relocation grants them international protection, in principle, they are only entitled to the rights attached to international protection in that Member State.
Da es Ziel dieses Beschlusses ist, auf eine Notsituation zu reagieren und Italien und Griechenland bei der Stärkung ihres Asylsystems zu unterstützen, sollte diesen beiden Ländern im Rahmen dieses Beschlusses gestattet sein, mit Unterstützung der Kommission bilaterale Abkommen mit Island, Liechtenstein, Norwegen und der Schweiz über die Umsiedlung von unter diesen Beschluss fallenden Personen zu schließen.
DGT v2019

Candidates for resettlement should be informed of their rights and obligations, under the resettlement scheme as well as under relevant Union and national asylum legislation, prior to their admission to the territory of the Member States or of participating Associated States, in particular of the consequences of onward movement within the Union and/or participating Associated States and of the fact that they are only entitled to the rights attached to international protection or national protection status in the State of resettlement.
Die Kandidaten für eine Neuansiedlung sollten vor ihrer Zulassung in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats oder teilnehmenden assoziierten Staates über ihre Rechte und Pflichten nach Maßgabe der Neuansiedlungsregelung sowie einschlägiger EU- oder innerstaatlicher Asylvorschriften belehrt werden, insbesondere über die Folgen einer Weiterreise innerhalb der Union und/oder teilnehmender assoziierter Staaten sowie über den Umstand, dass sie nur Anspruch auf die im Neuansiedlungsstaat mit dem internationalen oder nationalen Schutzstatus verbundenen Rechte haben.
DGT v2019

The international reputation may render these hospitals attractive for international patients, including from other Member States, regardless of the fact that the IRIS-H's mission is to provide social healthcare to the local community in Brussels (see Section 7.3.4.1).
Krankenhäuser mit diesem Ruf können internationale Patienten, vor allem aus anderen Mitgliedstaaten, anziehen, unabhängig von der Tatsache, dass die Aufgabe der IRIS-Krankenhäuser darin besteht, der lokalen Gemeinschaft von Brüssel eine soziale Gesundheitsversorgung anzubieten (siehe Abschnitt 7.3.4.1).
DGT v2019

In addition, applicants should be informed of the consequences of irregular onward movement within the Member States and of the fact that, if the Member State of relocation grants them international protection, they are entitled to the rights attached to international protection only in that Member State.
Sofern dies in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehen ist, kann der Mitgliedstaat, der die Rückführung veranlasst hat, im Falle einer Rückführung in den Umsiedlungsmitgliedstaat ferner beschließen, ein nationales Einreiseverbot zu verhängen, das die betreffende Person für einen bestimmten Zeitraum daran hindern soll, wieder in das Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats einzureisen.
DGT v2019

The assessment by the Commission of whether the alleged restrictive and/or discriminatory procurement measures or practices have been adopted or are maintained by the third country concerned shall be made on the basis of the information supplied by interested parties and Member States, and/or of facts collected by the Commission during its investigation, or both.
Die Kommission prüft die Anwendung restriktiver Beschaffungsmaßnahmen anhand der von den Beteiligten und Mitgliedstaaten bereitgestellten Informationen, und/oder der von der Kommission bei ihrer Untersuchung festgestellten Tatsachen oder von beiden, ob die mutmaßlich restriktiven und/oder diskriminierenden Maßnahmen oder Praktiken bei der Vergabe öffentlicher Aufträge von dem betreffenden Drittland eingeführt oder beibehalten wurden.
TildeMODEL v2018

This category is not the result of a decision of the State, but of the fact that the State places itself in an existing legal framework, the guarantee being only one effect of that framework.
Diese zweite Kategorie beruht nicht auf einer Entscheidung des Staates, sondern ist die Folge eines bereits bestehenden Rechtsrahmens.
DGT v2019

In the event of justified doubts, the host Member State may require from the competent authorities of a Member State confirmation of the fact that the applicant is not suspended or prohibited from the pursuit of the profession as a result of serious professional misconduct or conviction of criminal offences relating to the pursuit of any of his professional activities.
Hat der Aufnahmemitgliedstaat berechtigte Zweifel, so kann er von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats eine Bestätigung der Tatsache verlangen, dass die Ausübung dieses Berufes durch den Antragsteller nicht aufgrund eines schwerwiegenden standeswidrigen Verhaltens oder einer Verurteilung wegen strafbarer Handlungen ausgesetzt oder untersagt wurde.
DGT v2019