Übersetzung für "Soliped" in Deutsch
Soliped
Leporidae
(specify)
;
Einhufer
Leporide
(präzisieren)
;
DGT v2019
The
meat
product
described
in
9.1
has
been
prepared
from
fresh
meat
from
bovine,
ovine,
caprine,
porcine,
soliped,
farmed
and
wild
game
animals
from
these
species
and
the
fresh
meat
used
in
the
production
of
the
meat
products:
Das
unter
9.1
beschriebene
Fleischerzeugnis
wurde
aus
frischem
Fleisch
von
Rindern,
Schafen,
Ziegen,
Schweinen,
Einhufern
bzw.
von
gezüchteten
und
wildlebenden
Tieren
dieser
Arten
hergestellt,
und
das
verwendete
frische
Fleisch
erfüllt
folgende
Anforderungen:
DGT v2019
More
specifically,
the
Royal
Decree
on
fees
provides
for
slaughterhouses
to
have
to
pay
a
fee
of
EUR
10,70
for
each
bovine
animal
or
soliped
tested.
Konkret
sieht
der
Königliche
Erlass
über
Vergütungen
vor,
dass
Schlachthöfe
eine
Vergütung
von
10,70
EUR
pro
getestetem
Rind
oder
Einhufer
zahlen
müssen.
DGT v2019
In
the
case
of
bovine
and
porcine
animals,
and
solipeds,
the
peri-renal
capsule
must
also
be
removed.
Bei
Rindern,
Schweinen
und
Einhufern
muss
auch
die
Nierenkapsel
entfernt
werden.
DGT v2019
Where
appropriate,
solipeds
are
to
be
examined
for
glanders.
Einhufer
sind
gegebenenfalls
auf
Rotz
zu
untersuchen.
DGT v2019
In
the
case
of
such
pigs
and
of
solipeds,
the
head
shall
also
be
split
lengthwise.
Bei
diesen
Schweinen
und
bei
Einhufern
ist
auch
eine
Längsspaltung
des
Kopfes
vorzunehmen.
JRC-Acquis v3.0
Where
appropriate,
solipeds
shall
be
examined
for
glanders.
Einhufer
sind
gegebenenfalls
auf
Rotz
zu
untersuchen.
TildeMODEL v2018
The
livers
of
bovine
animals,
swine
and
solipeds
must
be
hot-branded
in
accordance
with
point
4.
Lebern
von
Rindern,
Schweinen
und
Einhufern
sind
mit
einem
Brandstempel
gemäß
Ziffer
4
zu
kennzeichnen.
TildeMODEL v2018
Food
business
operators
must
check
passports
accompanying
domestic
solipeds
to
ensure
that
the
animal
is
intended
for
slaughter
for
human
consumption.
Die
Lebensmittelunternehmer
müssen
die
Tierpässe,
die
den
als
Haustiere
gehaltenen
Einhufern
beigegeben
werden,
überprüfen,
um
sicherzustellen,
dass
das
betreffende
Tier
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
ist.
DGT v2019
With
regard
to
carcases,
the
French
authorities
affirm
that
the
Commission
itself
realised
the
need
to
prohibit
the
use
of
these
products
by
banning
the
use
in
feed
intended
for
livestock
not
only
of
animals
slaughtered
on
holdings
as
part
of
disease
control
measures
by
also
of
all
bovine
animals,
sheep,
goats,
solipeds
and
poultry
dying
on
holdings
but
not
slaughtered
for
human
consumption
(abovementioned
Decision
2001/25/EC).
Bezüglich
der
Tierkörper
weisen
die
französischen
Behörden
darauf
hin,
dass
die
Kommission
selber
die
Konsequenzen
aus
dieser
Notwendigkeit
eines
Verbots
der
Verwertung
dieser
Erzeugnisse
gezogen
hat,
indem
sie
für
die
Herstellung
von
Futter
für
Nutztiere
nicht
nur
die
Verwendung
von
Tieren
verboten
hat,
die
in
einem
Betrieb
im
Rahmen
von
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
getötet
worden
sind,
sondern
von
allen
Rindern,
Ziegen,
Schafen,
Einhufern
und
Geflügeltieren,
die
in
einem
Betrieb
verendet
sind,
jedoch
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
geschlachtet
wurden
(bereits
genannte
Entscheidung
2001/25/EG).
DGT v2019
Model
of
veterinary
certificate
for
fresh
meat
of
farmed
non-domestic
animals
other
than
suidae
and
solipeds.
Muster
einer
Veterinärbescheinigung
für
die
Einfuhr
von
frischem
Fleisch
von
gezüchteten,
jedoch
nicht
domestizierten
Wildsäugetieren,
ausgenommen
Suidae
und
Einhufer.
DGT v2019
Under
that
Decision,
parts
of
the
territory
of
Botswana
are
authorised
for
imports
into
the
Community
of
deboned
and
matured
meat
from
domestic
bovine
animals,
sheep,
goats
and
wild
or
farmed
non-domestic
animals
other
than
suidae
and
solipeds.
Gemäß
dieser
Entscheidung
darf
aus
einem
Teil
des
botsuanischen
Hoheitsgebiets
entbeintes
und
gereiftes
Fleisch
von
Hausrindern,
Hausschafen
und
Hausziegen
sowie
von
nicht
domestizierten
und
von
gezüchteten
nicht
domestizierten
Wildsäugetieren,
ausgenommen
Suidae
und
Einhufer,
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden.
DGT v2019
In
this
case,
the
head
and
the
viscera
need
not
accompany
the
body,
except
in
the
case
of
species
susceptible
to
Trichinosis
(porcine
animals,
solipeds
and
others),
whose
head
(except
for
tusks)
and
diaphragm
must
accompany
the
body.
In
diesem
Fall
brauchen
der
Kopf
und
die
Eingeweide
dem
Wildkörper
nicht
beigefügt
zu
werden,
außer
bei
Tieren
der
für
Trichinose
anfälligen
Arten
(Schweine,
Einhufer
und
andere),
deren
Kopf
(ausgenommen
Hauer)
und
Zwerchfell
dem
Wildkörper
beigefügt
werden
müssen.
DGT v2019
Packages
intended
for
supply
to
the
final
consumer
containing
minced
meat
from
poultry
or
solipeds
or
meat
preparations
containing
MSM
must
bear
a
notice
indicating
that
such
products
should
be
cooked
before
consumption.
Auf
Verpackungen,
die
für
die
Abgabe
an
den
Endverbraucher
bestimmt
sind
und
Hackfleisch/Faschiertes
von
Geflügel
oder
Einhufern
oder
Fleischzubereitungen
mit
Separatorenfleisch
enthalten,
muss
ein
Hinweis
angebracht
sein,
dass
diese
Erzeugnisse
vor
dem
Verzehr
gegart
werden
sollten.
DGT v2019
Carcases
of
swine
(domestic,
farmed
game
and
wild
game),
solipeds
and
other
species
susceptible
to
trichinosis
are
to
be
examined
for
trichinosis
in
accordance
with
applicable
Community
legislation,
unless
that
legislation
provides
otherwise.
Schlachtkörper
von
Schweinen
(Hausschweine,
Farmwildschweine
und
frei
lebende
Wildschweine),
Einhufern
und
anderen
Tierarten,
die
an
Trichinose
erkranken
können,
müssen
gemäß
den
geltenden
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
auf
Trichinen
untersucht
werden,
sofern
in
diesen
Rechtsvorschriften
nichts
anderes
festgelegt
wird.
DGT v2019
The
official
veterinarian
is
to
require
carcases
of
domestic
solipeds,
bovine
animals
over
six
months
old,
and
domestic
swine
over
four
weeks
old
to
be
submitted
for
post-mortem
inspection
split
lengthways
into
half
carcases
down
the
spinal
column.
Der
amtliche
Tierarzt
hat
zu
verlangen,
dass
Schlachtkörper
von
als
Haustiere
gehaltenen
Einhufern,
mehr
als
sechs
Monate
alten
Rindern
und
mehr
als
vier
Wochen
alten
Hausschweinen
für
die
Fleischuntersuchung
entlang
der
Wirbelsäule
der
Länge
nach
in
Schlachtkörperhälften
gespalten
werden.
DGT v2019
However,
to
take
account
of
particular
eating
habits,
technological
developments
or
specific
sanitary
situations,
the
competent
authority
may
authorise
the
submission
for
inspection
of
carcases
of
domestic
solipeds,
bovine
animals
over
six
months
old,
and
domestic
swine
over
four
weeks
old,
not
split
in
half.
Mit
Rücksicht
auf
besondere
Essgewohnheiten,
technologische
Entwicklungen
oder
besondere
sanitäre
Verhältnisse
kann
die
zuständige
Behörde
jedoch
genehmigen,
dass
Schlachtkörper
von
als
Haustiere
gehaltenen
Einhufern,
mehr
als
sechs
Monate
alten
Rindern
und
mehr
als
vier
Wochen
alten
Hausschweinen
ohne
eine
Spaltung
in
zwei
Hälften
zur
Untersuchung
vorgestellt
werden.
DGT v2019
The
Murmansk
region
of
Russia
is
authorised
for
importation
to
the
Community
meat
of
farmed
non-domestic
animals
other
than
suidae
and
solipeds.
Aus
der
russischen
Region
Murmansk
darf
Fleisch
von
gezüchteten,
jedoch
nicht
domestizierten
Wildsäugetieren,
ausgenommen
Suidae
und
Einhufer,
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden.
DGT v2019
It
is
therefore
appropriate
to
list
the
Yamalo-Nenets
autonomous
area
as
being
authorised
to
import
into
the
Community
the
fresh
meat
of
farmed
non-domestic
animals
other
than
suidae
and
solipeds.
Deswegen
sollte
der
autonome
Kreis
der
Jamal-Nenzen
in
die
Liste
der
Gebiete,
aus
denen
frisches
Fleisch
von
gezüchteten,
jedoch
nicht
domestizierten
Wildsäugetieren,
ausgenommen
Equiden
und
Suidae,
in
die
Europäische
Gemeinschaft
eingeführt
werden
darf,
aufgenommen
werden.
DGT v2019
Only
fresh
meat
which
fulfils
the
following
requirements
may
be
sent
from
the
territory
of
one
Member
State
to
the
territory
of
another
Member
State:
(a)
Meat
obtained
from
domestic
sheep,
goats
or
solipeds
must,
without
prejudice
to
Article
6,
come
from
animals
which
have
stayed
in
the
territory
of
the
Community
for
at
least
twenty-one
days
immediately
prior
to
slaughter
or
from
birth
in
the
case
of
animals
less
than
twenty-one
days
old.
Aus
dem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
darf
in
das
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
nur
frisches
Fleisch
versandt
werden,
das
den
nachstehenden
Bedingungen
entspricht:
a)
wenn
es
sich
um
Fleisch
handelt,
das
von
Haustieren
der
Gattungen
Ziegen
und
Schafe
sowie
Einhufern,
die
als
Haustiere
gehalten
werden,
stammt,
muß
es
unbeschadet
des
Artikels
7
von
Tieren
stammen,
die
mindestens
während
der
letzten
einundzwanzig
Tage
vor
der
Schlachtung
oder,
wenn
es
sich
um
Tiere
handelt,
die
jünger
als
einundzwanzig
Tage
sind,
seit
ihrer
Geburt
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
gehalten
worden
sind;
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
system
laid
down
in
Directive
72/462/EEC
is
based
on
the
establishment
of
a
list
of
the
third
countries
or
parts
of
third
countries
from
which
the
Member
States
authorize
imports
of
bovine
animals
and
swine
and
of
fresh
meat
of
bovine
animals,
swine,
sheep,
goats
and
domestic
solipeds,
or
of
one
or
more
of
these
categories
of
animals
or
categories
of
fresh
meat;
Das
in
der
Richtlinie
72/462/EWG
vorgesehene
System
setzt
voraus,
daß
eine
Liste
der
Drittländer
oder
der
Teile
von
Drittländern
aufgestellt
wird,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
Rindern
und
Schweinen
und
von
frischem
Fleisch,
das
von
Rindern,
Schweinen,
Schafen
und
Ziegen
sowie
von
Einhufern,
die
als
Haustiere
gehalten
werden,
stammt,
oder
von
einer
oder
mehreren
dieser
Tierarten
und
Frischfleischsorten
zulassen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
is
important
to
establish
as
a
first
step
the
rules
for
staging
points
accommodating
domestic
solipeds
and
domestic
animals
of
the
bovine,
ovine,
caprine
and
porcine
species;
Als
erster
Schritt
sollten
die
Anforderungen
an
Aufenthaltsorte
festgelegt
werden,
die
zur
Unterbringung
von
Einhufern
und
Tieren
der
Gattung
Rind,
Schaf,
Ziege
und
Schwein,
die
als
Haustiere
gehalten
werden,
bestimmt
sind.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
is
necessary,
when
domestic
solipeds
and
domestic
animals
of
the
bovine,
ovine,
caprine
and
porcine
species
are
transported
on
journeys
exceeding
eight
hours,
to
lay
down
standards
applicable
to
the
type
of
transport
covered
by
this
Regulation
additional
to
those
laid
down
in
Chapter
VII(3)
of
the
Annex
to
Directive
91/628/EEC
for
the
means
of
transport
used;
Werden
als
Haustiere
gehaltene
Einhufer,
Rinder,
Schafe,
Ziegen
und
Schweine
länger
als
acht
Stunden
befördert,
so
bedarf
es
für
die
durch
diese
Verordnung
erfaßte
Beförderungsart
zusätzlicher,
die
Bestimmungen
von
Kapitel
VII
Nummer
3
des
Anhangs
der
Richtlinie
91/628/EWG
ergänzender
Vorschriften
für
die
eingesetzten
Transportmittel.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
journey
time
of
eight
hours
laid
down
in
Chapter
VII(2)
of
the
Annex
to
Directive
91/628/EEC
is
exceeded,
road
vehicles
used
for
the
transportation
of
domestic
solipeds
and
animals
of
the
bovine,
ovine,
caprine
and
porcine
species
within
the
Community
must
comply
with
the
additional
requirements
set
out
in
the
Annex
to
this
Regulation.
Bei
einer
Überschreitung
der
in
Kapitel
VII
Nummer
2
des
Anhangs
der
Richtlinie
91/628/EWG
festgelegten
Beförderungsdauer
von
acht
Stunden
müssen
die
Straßenfahrzeuge,
die
zur
Beförderung
von
als
Haustieren
gehaltenen
Einhufern,
Rindern,
Schafen,
Ziegen
und
Schweinen
innerhalb
der
Gemeinschaft
verwendet
werden,
den
zusätzlichen
Anforderungen
des
Anhangs
dieser
Verordnung
entsprechen.
JRC-Acquis v3.0