Übersetzung für "So it be" in Deutsch
And
if
that
means
more
stringent
rules,
then
so
be
it.
Und
wenn
dies
strengere
Regeln
bedeutet,
dann
sei
es
so.
Europarl v8
We
must
speak
out
before
the
elections,
so
it
must
be
now.
Wir
müssen
uns
vor
den
Wahlen
äußern,
also
jetzt.
Europarl v8
In
so
doing
it
will
be
serving
the
remainder
of
the
transport
market
and
many
other
markets
too.
Dabei
wird
sie
auch
den
Forderungen
des
Transportsektors
und
anderer
Märkte
folgen.
Europarl v8
I
heard
you
so
it
will
be
corrected.
Ich
habe
es
vernommen,
also
wird
das
auch
berichtigt
werden.
Europarl v8
Then
so
be
it,
we
are
not
going
to
give
it!
Es
soll
uns
recht
sein,
wir
werden
sie
auch
nicht
äußern!
Europarl v8
So
it
should
be
possible
in
the
southern
countries
too.
Das
ist
sicher
auch
in
den
südlichen
Ländern
machbar.
Europarl v8
So
it
has
to
be
'under
certain
conditions'.
Es
muß
also
heißen
"unter
bestimmten
Bedingungen"
.
Europarl v8
The
animal
production
unit
shall
be
designed
so
that
it
can
be
adequately
cleaned.
Die
Tierproduktionseinheit
muss
so
gestaltet
sein,
dass
sie
bedarfsgerecht
gereinigt
werden
kann.
DGT v2019
If
that
subjects
me
to
ridicule
then
so
be
it.
Wenn
ich
mich
damit
lächerlich
mache,
dann
ist
es
eben
so.
Europarl v8
We
have
traceability
on
paper,
so
it
will
be
possible.
Da
haben
wir
die
Rückverfolgbarkeit
quasi
über
Papierform.
Europarl v8
If
so,
how
will
it
be
tackled?
Falls
ja,
wie
wird
sie
dies
in
Angriff
nehmen?
Europarl v8
So
it
can
rightly
be
said
that
modernization
is
long
overdue.
Eine
Modernisierung
scheint
daher
zu
Recht
längst
überfällig.
Europarl v8
I
am
only
saying
this
so
that
it
will
be
recorded
in
the
Minutes.
Ich
sage
das
nur,
damit
es
aktenkundig
wird.
Europarl v8
If
this
chokes
growth
or
causes
unemployment,
so
be
it.
Wenn
dies
das
Wachstum
drosselt
oder
zu
Arbeitslosigkeit
führt,
ist
das
unvermeidlich.
Europarl v8
So,
be
it
drama,
tragedy
or
play,
I
will
be
voting
in
favour!
Also:
Drama,
Tragödie,
Schauspiel,
letztendlich
bin
ich
dafür
zuzustimmen!
Europarl v8
If
that
requires
them
working
part-time,
so
be
it.
Wenn
es
dazu
Teilzeitarbeit
sein
muß,
dann
soll
es
so
sein.
Europarl v8
So
it
has
to
be
part
of
a
longer-term
strategy.
Also
muß
unsere
Vorgehensweise
Teil
einer
längerfristigen
Strategie
sein.
Europarl v8
Mr
President,
if
it
were
not
so
sad,
it
would
be
laughable.
Herr
Präsident,
wenn
es
nicht
so
traurig
wäre,
wäre
es
lächerlich.
Europarl v8
If
there
is
justification
for
amending
it,
so
be
it.
Wenn
eine
Änderung
berechtigt
ist,
dann
sei
es
so.
Europarl v8
So
be
it,
and
my
sincere
congratulations
to
the
rapporteur.
So
sei
es
denn,
und
meine
herzlichen
Glückwünsche
an
den
Berichterstatter.
Europarl v8
We
need
the
world
market,
and
so
may
it
be
in
future
too.
Wir
brauchen
den
Weltmarkt,
und
so
soll
es
auch
in
Zukunft
sein.
Europarl v8
If
it
were
not
so
tragic,
it
would
be
laughable.
Wenn
es
nicht
so
tragisch
wäre,
könnte
man
darüber
lachen.
Europarl v8
Time
has
moved
on,
so
it
needs
to
be
put
in
the
past
tense.
Das
ist
durch
die
Zeit
überholt,
daher
die
Vergangenheit.
Europarl v8
If
so,
when
will
it
be
held,
and
who
will
participate?
Wenn
ja,
wann
wird
es
stattfinden,
und
wer
wird
daran
teilnehmen?
Europarl v8
If
it
does
so,
it
will
be
in
danger
of
dying
a
lingering
death.
Wenn
wir
das
tun,
bedeutet
das
für
uns
den
langsamen
Tod.
Europarl v8
We
should
vote
for
it
tomorrow
so
it
can
be
introduced
as
quickly
as
possible!
Damit
er
möglichst
schnell
umgesetzt
werden
kann,
sollten
wir
ihm
morgen
zustimmen!
Europarl v8