Übersetzung für "Six months period" in Deutsch
Provisional
anti-dumping
duties
are
imposed
for
a
six
months
period.
Für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
werden
vorläufige
Antidumpingzölle
eingeführt.
TildeMODEL v2018
A
pay
freeze
is
planned
for
the
first
six
months
of
this
period.
Für
die
ersten
sechs
Monate
dieser
Laufzeit
ist
eine
Nullrunde
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
Regular
mobile
phone
use
was
defined
as
use
for
at
least
six
months
in
the
period
more
than
a
year
before
diagnosis.
Regelmäßige
Mobiltelefon-Nutzung
wurde
als
Nutzung
für
mindestens
sechs
Monate
ein
Jahr
vor
Diagnosestellung
definiert.
ParaCrawl v7.1
It
was
stipulated
in
Regulation
(EC)
No
1000/2004
that
the
acceptance
of
the
undertakings
would
be
limited
to
an
initial
period
of
six
months
(the
original
period)
without
prejudice
to
the
normal
duration
of
the
measures
and
that
they
would
lapse
after
this
period,
unless
the
Commission
considered
it
appropriate
to
extend
their
period
of
application.
Nach
Maßgabe
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1000/2004
werden
die
Verpflichtungen
unbeschadet
der
regulären
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
zunächst
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
angenommen
(nachstehend
„ursprüngliche
Geltungsdauer“
genannt)
und
treten
nach
diesem
Zeitraum
außer
Kraft,
es
sei
denn,
die
Kommission
erachtet
es
als
angemessen,
die
Geltungsdauer
der
Verpflichtungen
zu
verlängern.
DGT v2019
Member
States
may
authorise
holdings
to
extend
to
six
months
the
maximum
period
laid
down
in
the
first
subparagraph
of
Article
4(2)
of
Regulation
(EC)
No
1760/2000
for
applying
eartags
to
calves
of
suckler
cows
that
are
not
used
for
milk
production,
provided
that
the
conditions
set
out
in
Articles
2
to
5
of
this
Decision
are
met.
Die
Mitgliedstaaten
können
genehmigen,
dass
Betriebe
die
in
Artikel
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1760/2000
festgesetzte
Frist
für
die
Ohrmarkung
von
Kälbern
von
nicht
zur
Milcherzeugung
eingesetzten
Mutterkühen
auf
sechs
Monate
verlängern,
sofern
die
Bedingungen
der
Artikel
2
bis
5
der
vorliegenden
Entscheidung
erfüllt
sind.
DGT v2019
The
Union
for
Europe
Group
is
in
agreement
with
the
common
position
and
with
some
amendments
tabled
here
today,
but
it
is
absolutely
opposed
to
Amendments
Nos
17,
18
and
19.
It
opposes
No
17
because
that
amendment
is
designed
to
reduce
by
six
months
the
period
for
transposition
of
this
very
complex
Directive
-
even
if
an
eighteen-month
transposition
period
were
to
be
approved,
it
would
not
be
observed
by
any
Member
State.
Die
UPE-Fraktion
schließt
sich
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
und
einigen
heute
eingereichten
Änderungsanträgen
an,
sie
ist
jedoch
eindeutig
gegen
die
Änderungsanträge
Nr.
17,
18
und
19.
Änderungsantrag
Nr.
17
verkürzt
die
Zeit
für
die
Umsetzung
um
6
Monate,
dabei
ist
die
Richtlinie
sehr
komplex,
und
wenn
die
Zeit
für
die
Umsetzung
auf
18
Monate
geändert
wird,
dann
würde
sie
von
einigen
Mitgliedstaaten
nicht
eingehalten
werden.
Europarl v8
A
member
of
the
contract
staff
whose
contract
is
concluded
for
a
duration
of
at
least
one
year
shall
serve
a
probationary
period
for
the
first
six
months
of
his
period
of
employment
if
he
is
in
function
group
I
and
the
first
nine
months
if
he
is
in
any
other
function
group.
Ein
Vertragsbediensteter,
dessen
Vertrag
für
die
Dauer
von
mindestens
einem
Jahr
abgeschlossen
wird,
muss,
wenn
er
der
Funktionsgruppe
I
angehört,
während
der
ersten
sechs
Monate
bzw.,
wenn
er
einer
anderen
Funktionsgruppe
angehört,
während
der
ersten
neun
Monate
seiner
Dienstzeit
eine
Probezeit
ableisten.
DGT v2019
By
decision
of
the
AACC
taken
after
consulting
the
Agency's
medical
officer,
the
period
of
one
month
for
making
application
and
the
six
months'
limit
specified
in
the
first
subparagraph
shall
not
apply
where
the
person
concerned
is
suffering
from
a
serious
or
protracted
illness
which
he
contracted
before
leaving
the
service
and
of
which
he
notified
the
Agency
before
the
end
of
the
six
months'
period
specified
in
the
first
subparagraph,
provided
that
the
person
concerned
undergoes
a
medical
examination
arranged
by
the
Agency.
Durch
eine
von
der
Anstellungsbehörde
nach
Einholung
eines
Gutachtens
des
Vertrauensarztes
der
Agentur
getroffenen
Verfügung
finden
die
Frist
von
einem
Monat
für
die
Einreichung
des
Antrags
sowie
die
in
Unterabsatz
1
vorgesehene
Begrenzung
auf
6
Monate
keine
Anwendung,
wenn
der
Betreffende
an
einer
schweren
oder
langdauernden
Krankheit
leidet,
die
er
sich
vor
dem
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
zugezogen
und
die
er
der
Agentur
vor
Ablauf
des
in
Unterabsatz
1
vorgesehenen
Zeitraums
von
sechs
Monaten
gemeldet
hat,
und
sofern
er
sich
der
durch
die
Agentur
veranlassten
ärztlichen
Untersuchung
unterzieht.
DGT v2019
On
this
basis,
it
appears
appropriate
to
extend
by
six
months
the
total
period
for
financial
assistance
by
the
Community
beyond
the
initially
agreed
total
period
of
four
years,
thus
providing
assistance
for
the
period
1
January
to
31
December
2005.
Auf
dieser
Grundlage
ist
es
angezeigt,
den
gesamten
Zeitraum,
für
den
eine
finanzielle
Unterstützung
der
Gemeinschaft
gewährt
wird,
über
den
anfangs
vereinbarten
Gesamtzeitraum
von
vier
Jahren
hinaus
um
sechs
Monate
zu
verlängern,
so
dass
die
Unterstützung
für
den
Zeitraum
1.
Januar
bis
31.
Dezember
2005
gewährt
wird.
DGT v2019
By
letter
of
30
June
2005,
the
Commission
informed
the
Finnish
authorities
that
it
had
received
the
notification
under
Article
95(4)
and
that
the
six
months
period
for
its
examination
according
to
Article
95(6)
started
on
8
June
2005,
the
day
following
the
one
when
the
notification
was
received.
Mit
Schreiben
vom
30.
Juni
2005
setzte
die
Kommission
die
finnischen
Behörden
davon
in
Kenntnis,
dass
sie
die
Mitteilung
gemäß
Artikel
95
Absatz
4
erhalten
habe
und
dass
der
sechsmonatige
Prüfungszeitraum
gemäß
Artikel
95
Absatz
6
am
8.
Juni
2005,
dem
Tag
nach
dem
Eingang
der
Mitteilung,
beginne.
DGT v2019
By
letter
of
30
June
2005,
the
Commission
informed
the
Austrian
authorities
that
it
had
received
the
notification
under
Article
95(4)
and
that
the
six
months
period
for
its
examination
according
to
Article
95(6)
started
on
15
June
2005,
the
day
following
the
one
when
the
notification
was
received.
Mit
Schreiben
vom
30.
Juni
2005
informierte
die
Kommission
die
österreichischen
Behörden,
dass
sie
die
Mitteilung
gemäß
Artikel
95
Absatz
4
erhalten
habe
und
dass
der
sechsmonatige
Prüfungszeitraum
gemäß
Artikel
95
Absatz
6
am
15.
Juni
2005,
dem
Tag
nach
dem
Eingang
der
Mitteilung,
beginne.
DGT v2019
Let
me
start
by
going
back,
from
the
Commission’s
viewpoint,
over
these
last
six
months,
a
period
that
has
been
marked
by
the
experience
and
the
European
conviction
of
my
friend
Mr Juncker.
Gestatten
Sie
mir
zunächst,
unter
dem
Blickwinkel
der
Kommission
noch
einmal
auf
die
sechs
zurückliegenden
Monate
einzugehen,
die
durch
die
Erfahrung
und
die
europäische
Überzeugung
meines
Freundes
Jean-Claude
Juncker
geprägt
waren.
Europarl v8
When
financing
for
the
present
programming
period
was
decided
at
the
Agenda
2000
talks
in
Berlin,
just
six
months
before
that
period
began,
the
outcome
was
that
structural
policy
should
be
put
on
hold
for
nearly
three
years.
Als
die
Finanzierung
für
den
jetzigen
Planungszeitraum
bei
den
Agenda-2000-Verhandlungen
in
Berlin
festgelegt
wurde,
nur
sechs
Monate
vor
Beginn
dieses
Zeitraums,
sah
das
Ergebnis
so
aus,
dass
die
Strukturpolitik
für
fast
drei
Jahre
auf
Eis
gelegt
wurde.
Europarl v8
In
particular
it
extends
from
three
to
six
months
the
period
during
which
citizens
are
not
subject
to
any
formalities
other
than
the
possession
of
a
valid
identity
card
or
passport.
So
wird
vorgeschlagen,
den
Zeitraum,
während
dem
sich
Bürger
ohne
Formalitäten
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufhalten
können
und
lediglich
im
Besitz
eines
gültigen
Personalausweises
oder
Passes
sein
müssen,
von
drei
auf
sechs
Monate
zu
verlängern.
Europarl v8
The
Marketing
Authorisation
Holder
will
submit
PSURs
every
six
months
for
a
period
of
two
years
after
the
Commission
Decision
on
the
extension
of
the
indication
to
treat
symptomatic
mild
to
moderately
severe
dementia
in
patients
with
idiopathic
Parkinson’
s
disease,
then
yearly
for
two
years
and
then
every
three
years
thereafter.
Nach
der
Entscheidung
der
Kommission
betreffend
die
Indikationserweiterung
zur
symptomatischen
Behandlung
der
leichten
bis
mittelschweren
Demenz
bei
Patienten
mit
idiopathischem
Parkinson-Syndrom
wird
der
Zulassungsinhaber
für
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
alle
sechs
Monate
PSURs
einreichen,
dann
zwei
Jahre
lang
jährlich
und
danach
alle
drei
Jahre.
EMEA v3
It
is
opportune
to
prolong
by
six
months
the
period
during
which
these
packages
can
still
be
used.
Es
ist
angebracht,
den
Zeitraum,
während
dessen
diese
Verpackungen
noch
verwendet
werden
dürfen,
um
sechs
Monate
zu
verlängern.
JRC-Acquis v3.0
If
no
Contracting
Party
expresses
an
objection
within
a
period
of
six
months
following
the
date
of
transmission
of
the
proposed
amendments
by
the
Secretary-General,
the
amendments
are
to
enter
into
force
for
all
Contracting
Parties
three
months
after
the
expiry
of
that
six
months'
period.
Sofern
keine
Vertragspartei
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten,
gerechnet
ab
dem
Tag
der
Übermittlung
der
vorgeschlagenen
Änderungen
durch
den
Generalsekretär,
Einwände
erhebt,
treten
die
Änderungen
für
alle
Vertragsparteien
drei
Monate
nach
Ablauf
dieser
Frist
von
sechs
Monaten
in
Kraft.
DGT v2019
The
Agreement
provides
for
visa-free
travel
for
the
citizens
of
the
Union
and
for
the
citizens
of
the
Commonwealth
of
the
Bahamas
when
travelling
to
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
for
a
maximum
period
of
three
months
during
a
six
months
period.
Das
Abkommen
sieht
für
die
Bürger
der
Union
und
die
Bürger
des
Commonwealth
der
Bahamas
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
vor,
wenn
sie
innerhalb
eines
Sechs-Monats-Zeitraums
für
höchstens
drei
Monate
in
das
Hoheitsgebiet
der
anderen
Vertragspartei
reisen.
DGT v2019
The
Agreement
provides
for
visa-free
travel
for
the
citizens
of
the
Union
and
for
the
citizens
of
the
Republic
of
Mauritius
when
travelling
to
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
for
a
maximum
period
of
three
months
during
a
six
months
period.
Das
Abkommen
sieht
für
die
Bürger
der
Union
und
die
Bürger
der
Republik
Mauritius
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
vor,
wenn
sie
innerhalb
eines
Sechs-Monats-Zeitraums
für
höchstens
drei
Monate
in
das
Hoheitsgebiet
der
anderen
Vertragspartei
reisen.
DGT v2019
The
Agreement
provides
for
visa-free
travel
for
the
citizens
of
the
Union
and
for
the
citizens
of
the
Federation
of
Saint
Kitts
and
Nevis
when
travelling
to
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
for
a
maximum
period
of
three
months
during
a
six
months
period.
Das
Abkommen
sieht
für
die
Bürger
der
Union
und
die
Bürger
der
Föderation
St.
Kitts
und
Nevis
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
vor,
wenn
sie
innerhalb
eines
Sechs-Monats-Zeitraums
für
höchstens
drei
Monate
in
das
Hoheitsgebiet
der
anderen
Vertragspartei
reisen.
DGT v2019