Übersetzung für "Sideslip" in Deutsch
With
the
help
of
differential
pressures,
it
measures
the
angle
of
attack
and
sideslip.
Mit
Hilfe
von
Differenzdrücken
misst
sie
den
Anstell-
und
Schiebewinkel.
ParaCrawl v7.1
Besides,
an
assessed
value
for
the
present
sideslip
angle
of
the
vehicle
is
determined.
Ferner
wird
ein
Schätzwert
für
den
vorliegenden
Schwimmwinkel
des
Fahrzeugs
ermittelt.
EuroPat v2
The
inclusion
of
the
sideslip
angle
is
possible,
however,
not
necessary.
Die
Einbeziehung
des
Schwimmwinkels
ist
denkbar,
aber
nicht
notwendig.
EuroPat v2
This
time
constant
takes
into
account
the
effect
of
the
yaw
motion
on
the
future
development
of
the
sideslip
angle.
Diese
Zeitkonstante
trägt
dabei
der
Auswirkung
der
Gierbewegung
auf
die
zukünftige
Entwicklung
des
Schwimmwinkels
Rechnung.
EuroPat v2
If
the
semicircular
arrangement
as
a
whole
can
be
rotated,
by
means
of
a
suitable
mounting,
about
a
vertical
axis,
the
angle
of
sideslip
can
be
adjusted
and
yawing
movements
can
be
simulated.
Sofern
die
ganze
Halbkreisanordnung
um
eine
vertikale
Achse
mit
entsprechender
Lagerung
drehbar
ist,
kann
der
Schiebewinkel
eingestellt
bzw.
Gierbewegungen
simuliert
werden.
EuroPat v2
Since
this
intermediately
laid
layer
was
fixed
to
the
polyethylene
beforehand,
the
absorbent
inlay
in
the
frilled
area
cannot
sideslip
(creep),
particularly
since
it
is
afterwards
still
covered
over
with
the
covering
layer
that
is
likewise
glued
with
the
plastic
film
at
the
edge
regions.
Da
diese
zwischengelegte
Papierfaserschicht
zuvor
auf
der
Polyethylenfolie
fixiert
wurde,
kann
die
saugfähige
Einlage
im
Rüschenbereich
nicht
verrutschen,
zumal
sie
nachträglich
noch
von
der
Deckschicht
abgedeckt
wird,
die
ebenfalls
in
den
Randbereichen
mit
der
Kunststoffolie
verklebt
wird.
EuroPat v2
Since
this
intermediately
laid
layer
of
fleece
was
fixed
to
the
polyethylene
film
beforehand,
the
absorbent
inlay
in
the
frilled
area
can
not
sideslip,
particularly
since
it
is
afterwards
still
covered
over
with
the
covering
layer
that
is
likewise
glued
with
the
plastic
film
at
the
edge
regions.
Da
diese
zwischengelegte
Vliesschicht
zuvor
auf
der
Polyethylenfolie
fixiert
wurde,
kann
die
saugfähige
Einlage
im
Rüschenbereich
nicht
verrutschen,
zumal
sie
nachträglich
noch
von
der
Deckschicht
abgedeckt
wird,
die
ebenfalls
in
den
Randbereichen
mit
der
Kunststoffolie
verklebt
wird.
EuroPat v2
The
degree
of
stability
of
the
driving
condition
is
preferably
characterized
by
way
of
at
least
one
driving
condition
variable,
for
example,
by
way
of
the
yaw
rate
deviation
between
a
reference
yaw
rate
calculated
in
a
vehicle
model
and
an
actual
yaw
rate
of
the
vehicle
measured
by
means
of
a
yaw
rate
sensor,
the
sideslip
angle
of
the
vehicle
and/or
the
lateral
acceleration
of
the
vehicle.
Die
Charakterisierung
des
Stabilitätsgrades
des
Fahrzustandes
erfolgt
vorzugsweise
anhand
wenigstens
einer
Fahrzustandsgröße,
beispielsweise
anhand
der
Gierratenabweichung
zwischen
einer
in
einem
Fahrzeugmodell
berechneten
Referenzgierrate
und
einer
mittels
eines
Gierratensensors
gemessenen
Istgierrate
des
Fahrzeugs,
dem
Schwimmwinkel
des
Fahrzeugs
und/oder
der
Querbeschleunigung
des
Fahrzeugs.
EuroPat v2
Alternatively,
if
a
sensor
device
is
used
for
determining
the
sideslip
angle,
from
this
the
lateral
speed
may
be
ascertained
and
made
available.
Alternativ
kann
bei
einem
Einsatz
einer
Sensoreinrichtung
zur
Bestimmung
des
Schwimmwinkels
aus
diesem
die
Lateralgeschwindigkeit
ermittelt
und
zur
Verfügung
gestellt
werden.
EuroPat v2
According
to
still
another
preferred
refinement,
the
yaw
rate,
the
first
driving
dynamics
parameter
set,
the
context
parameter
set,
the
sideslip
angle,
the
entrance
angle,
the
lateral
speed
and
the
rollover
probability
are
made
available,
using
a
data
bus
within
the
vehicle
for
a
restraint
device
triggering
unit.
Gemäß
einer
weiteren
bevorzugten
Weiterbildung
werden
die
Gierrate,
der
erste
Fahrdynamikparametersatz,
der
Kontextparametersatz,
der
Schwimmwinkel,
der
Eintrittswinkel,
die
Lateralgeschwindigkeit
und
die
Überrollwahrscheinlichkeit
mittels
eines
Datenbusses
innerhalb
des
Fahrzeuges
für
eine
Rückhaltmittelauslöseeinheit
bereitgestellt.
EuroPat v2
In
this
method,
a
triggering
decision
is
determined
as
a
function
of
a
sideslip
angle,
a
vehicle
transversal
speed
and
a
vehicle
tilt
angle.
Bei
diesem
Verfahren
wird
in
Abhängigkeit
eines
Schwimmwinkels,
einer
Fahrzeugquergeschwindigkeit
und
eines
Fahrzeugkippwinkels
eine
Auslöseentscheidung
bestimmt.
EuroPat v2