Übersetzung für "Should end" in Deutsch
I
think
the
discussions
should
not
end
there.
Ich
denke,
die
Diskussionen
sollten
damit
aber
nicht
abgeschlossen
sein.
Europarl v8
The
cost
for
extra
security
should,
in
the
end,
be
covered
by
the
Member
States.
Die
Kosten
für
zusätzliche
Sicherheit
sollten
letzten
Endes
von
den
Mitgliedstaaten
abgedeckt
werden.
Europarl v8
However,
such
checks
should
end
at
the
stage
immediately
preceding
taking-over
by
the
retail
sector.
Diese
Kontrollen
sollten
jedoch
unmittelbar
vor
der
Einzelhandelsstufe
enden.
DGT v2019
The
Member
States
should
put
an
end
to
their
involvement
in
the
construction
of
the
northern
and
southern
pipelines
at
the
earliest
opportunity.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
schnellstmöglich
vom
Bau
der
Nord-
und
Südpipeline
zurückziehen.
Europarl v8
Thirdly
and
finally,
we
should
put
an
end
to
our
policy
of
double
standards.
Drittens
und
letztens
sollten
wir
unsere
Strategie
der
Doppelmoral
aufgeben.
Europarl v8
I
should
like
to
end
with
two
specific
questions
to
the
Commission.
Mit
zwei
spezifischen
Fragen
an
die
Kommission
möchte
ich
abschließen.
Europarl v8
That
should
put
an
end
to
the
debate
on
secret
prisons
and
transit
flights.
Damit
sollte
sich
die
Debatte
über
Geheimgefängnisse
und
Transitflüge
erledigt
haben.
Europarl v8
Initiatives
to
this
end
should
be
supported
by
the
European
Commission.
Diesbezügliche
Initiativen
sollten
durch
die
EU-Kommission
gefördert
werden.
Europarl v8
Detailed
information
should
only
end
up
in
the
hands
of
relevant
users.
Ausführliche
Informationen
dürfen
nur
in
den
Besitz
einschlägiger
Nutzer
gelangen.
Europarl v8
With
these
remarks,
I
should
like
to
end
my
response
in
winding
up
this
debate.
Mit
diesen
Bemerkungen
möchte
ich
meine
Antwort
beenden
und
die
Debatte
abschließen.
Europarl v8
Finally,
I
should
like
to
end
my
speech
by
mentioning
the
question
of
enlargement.
Zum
Schluss
meines
Beitrags
möchte
ich
auf
die
Frage
der
Erweiterung
eingehen.
Europarl v8
That
is
why
the
water
supply
should
not
end
up
in
private
hands.
Deshalb
darf
die
Wasserversorgung
nicht
in
Privathand
gelangen.
Europarl v8
This
is
where
the
intervention
of
the
EU
in
Europe’s
economy
should
end,
however.
Aber
hier
sollte
der
Eingriff
der
EU
in
die
Wirtschaft
Europas
auch
enden.
Europarl v8
I
should
like
to
end
by
thanking
my
colleagues
on
the
Agriculture
Committee.
Ich
möchte
abschließend
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
vom
Landwirtschaftsausschuss
danken.
Europarl v8
I
should
like
to
end
with
one
last
comment.
Abschließend
möchte
ich
noch
eine
letzte
Anmerkung
machen.
Europarl v8
I
should
like
to
end
by
wishing
you
personal
success.
Abschließend
möchte
ich
Ihnen
persönlichen
Erfolg
wünschen.
Europarl v8
The
query
string
should
not
end
with
a
semicolon.
Die
Anfrage
sollte
nicht
mit
einem
Semikolon
enden.
PHP v1
If
he's
using
path
integration,
then
it
should
end
up
in
the
wrong
spot
over
here.
Benutzt
er
Vektororientierung,
sollte
er
an
der
falschen
Stelle
herauskommen.
TED2020 v1