Übersetzung für "Should be hold" in Deutsch
The
accession
negotiations
should
be
put
on
hold
while
we
await
adequate
reforms.
In
Erwartung
ausreichender
Reformen
sollten
die
Beitrittsverhandlungen
ausgesetzt
werden.
Europarl v8
This
does
not
mean
that
mitigation
actions
should
be
put
on
hold.
Dies
bedeutet
nicht,
dass
in
der
Zwischenzeit
keine
Klimaschutzmaßnahmen
durchgeführt
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
Bridget
should
be
able
to
hold
him
with
a
spell.
Bridget
sollte
in
der
Lage
sein,
ihn
mit
einem
Zauber
gefangenzuhalten.
OpenSubtitles v2018
If
there's
one
person
you
should
be
able
to
hold
down
it's
your
own
flesh
and
blood.
Und
wenn
man
jemanden
beherrschen
sollte...
dann
das
eigene
Fleisch
und
Blut.
OpenSubtitles v2018
I
believe
a
child
should
be
able
to
hold
on
to
Santa
as
long
as
possible.
Ein
Kind
sollte
so
lange
wie
möglich
an
den
Weihnachtsmann
glauben.
OpenSubtitles v2018
Then
you
should
be
pleased
I
hold
them
in
such
high
regard.
Dann
freuen
Sie
sich,
dass
ich
mich
so
strikt
daran
halte.
OpenSubtitles v2018
It
should
be
possible
to
hold
the
control
part
in
the
container
housing.
Das
Steuerteil
soll
in
dem
Behältergehäuse
aufnehmbar
sein.
EuroPat v2
A
system
with
512MB
should
be
able
to
hold
around
200,000
people.
Ein
System
mit
512MB
sollte
ungefähr
200.000
Personen
fassen
können.
ParaCrawl v7.1
And
how
should
be
hold
a
radio
communication
over
a
distance
of
380,000
km?
Und
wie
sollte
ein
Funkverkehr
über
eine
Distanz
von
380.000
km
aufrechterhalten
werden?
ParaCrawl v7.1
Comment:
A
dormancy
should
be
hold.
Bemerkung:
Eine
Winterruhe
sollte
eingehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
We
should
be
able
to
hold
enough
for
broly
to
be
sent
back
to
his
universe...
Wir
sollten
solange
durchhalten
können,
bis
man
Broly
in
sein
Universum
zurückschickt...
ParaCrawl v7.1
Citizens
should
be
able
to
hold
law-makers
accountable.
Die
Bürger
müssen
in
der
Lage
sein,
von
den
Gesetzgebern
Rechenschaft
zu
verlangen.
Europarl v8
Given
this,
the
strategy’s
launch
should
be
put
on
hold
until
after
the
referendum.
In
Anbetracht
dessen
sollte
die
Einführung
der
Strategie
bis
nach
dem
Referendum
verschoben
werden.
News-Commentary v14
Do
you
want
to
prove,
how
tall
are
you,
Or
should
you
be
To
hold
hands?
Willst
du
beweisen,
wie
groß
du
bist,
oder
soll
man
dir
das
Händchen
halten?
OpenSubtitles v2018
Accordingly
an
investor
should
be
prepared
to
hold
the
Securities
until
such
time.
Anleger
sollten
somit
bereit
sein,
die
Wertpapiere
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Applicants
for
which
German
is
not
a
first
language
should
be
able
to
hold
undergraduate
lectures
in
German,
within
4
years.
Fremdsprachige
Bewerber/-innen
sollten
in
der
Lage
sein,
neben
englischsprachigen
Seminaren
auch
Lehrveranstaltungen
auf
Deutsch
abzuhalten.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
dealt
a
Pair,
your
first
choice
should
be
to
hold
three
cards
to
a
Royal
Flush.
Wenn
Sie
ein
Paar
erhalten,
sollten
Sie
drei
Karten
für
einen
Royal
Flush
behalten.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
loading
device
should
be
able
to
hold
as
many
lens
blanks
as
the
turning
device
has
turning
stations.
Insbesondere
sollte
die
Ladevorrichtung
so
viele
Linsenrohlinge
aufnehmen
können,
wie
die
Drehvorrichtung
Drehstationen
aufweist.
EuroPat v2
Our
chemical
industry
is
considerably
more
advanced
than
that
of
the
United
States
or
Japan,
and
we
should
be
keen
to
hold
on
to
this
advantage.
Unsere
chemische
Industrie
hat
auch
einen
beträchtlichen
Vorsprung
vor
den
USA
und
Japan,
den
wir
gerne
behalten
möchten.
Europarl v8
I
also
believe
that
it
should
be
possible
to
hold
membership
outside
the
EU,
because
Europe
reaches
beyond
the
EU
and
this
would
be
a
way
of
demonstrating
our
openness
and
the
invitation
that
we
extend
to
the
rest
of
Europe.
Ich
glaube
auch,
daß
Mitgliedschaften
außerhalb
der
EU
ermöglicht
werden,
weil
Europa
über
die
EU
hinausreicht
und
wir
unsere
Offenheit
und
unsere
Einladung
an
das
übrige
Europa
auch
damit
demonstrieren
sollten.
Europarl v8
I
think
it
would
be
perfectly
feasible
to
deal
with
it
at
the
July
part-session
instead,
so
it
should
be
put
on
hold
until
Parliament
has
the
chance
to
say
what
it
thinks,
as
indeed
it
should.
Ich
finde,
man
könnte
die
Frage
sehr
gut
in
der
JuliSitzungsperiode
behandeln,
und
daß
sich
dadurch
im
Grunde
nichts
ändern
würde
-
bis
auf
einen
guten
Einsatz
des
Europäischen
Parlaments,
der
mir
erforderlich
scheint.
Europarl v8