Übersetzung für "Shortsightedness" in Deutsch
It
may
be
to
do
with
the
shortsightedness
of
some
people
at
that
time.
Es
mag
sein,
daß
es
damals
an
der
Kurzsichtigkeit
einiger
gelegen
hat.
Europarl v8
This
shortsightedness
is
a
grave
mistake
that
impedes
innovation
and
progress.
Diese
Kurzsichtigkeit
ist
ein
schwerwiegender
Fehler,
der
Innovation
und
Fortschritt
behindert.
News-Commentary v14
The
economic
crisis
was
caused
by
shortsightedness
and
a
lack
of
control
in
the
global
financial
system.
Die
Wirtschaftskrise
wurde
durch
Kurzsichtigkeit
und
eine
fehlende
Kontrolle
der
globalen
Finanzsysteme
ausgelöst.
News-Commentary v14
The
shortsightedness
of
socialist
Prime
Minister
José
Zapatero
of
Spain
has
prevailed.
Die
Kurzsichtigkeit
des
sozialistischen
spanischen
Ministerpräsidenten
José
Zapatero
hat
sich
durchgesetzt.
News-Commentary v14
The
glasses
are
also
able
to
partly
compensate
for
other
vision
problems,
such
as
astigmatism
and
shortsightedness.
Auch
andere
Sehfehler
wie
Astigmatismus
oder
Kurzsichtigkeit
kann
die
Brille
teilweise
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
Humanity
will
not
survive
if
it
continues
its
waste
and
shortsightedness.
Die
Menschheit
wird
nicht
überleben,
wenn
sie
ihre
Verschwendung
und
Kurzsichtigkeit
fortsetzt.
ParaCrawl v7.1
This
is
another
case
that
highlights
Cameron's
shortsightedness,
some
commentators
conclude.
Auch
dieser
Fall
verdeutlicht
die
Kurzsichtigkeit
Camerons,
kritisieren
einige
Kommentatoren.
ParaCrawl v7.1
The
shortsightedness
of
the
two
governments
compounded
the
difficulties.
Die
Kurzsichtigkeit
der
beiden
Regierungen
verstärkte
die
Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1
Exposure
to
several
hours
of
natural
light
a
day
helps
protect
children
and
adolescents
from
shortsightedness.
Täglich
mehrere
Stunden
natürliche
Lichteinwirkung
schützen
Kinder
und
Jugendliche
vor
Kurzsichtigkeit.
ParaCrawl v7.1
Such
shortsightedness
worsens
the
conflict.
Eine
solche
Kurzsichtigkeit
verschlimmert
den
Konflikt.
ParaCrawl v7.1
Europe’s
history
is
full
of
catastrophes
that
were
produced
by
the
shortsightedness
of
national
political
elites.
Die
europäische
Geschichte
ist
voll
von
durch
die
Kurzsichtigkeit
nationaler
politischer
Eliten
hervorgerufenen
Katastrophen.
News-Commentary v14
Ultimately
no
one
took
any
notice
of
them
and
we
are
now
seeing
the
results
of
colonial
shortsightedness.
Letztendlich
wurden
sie
von
allen
ignoriert,
und
jetzt
sehen
wir
die
Ergebnisse
dieser
kolonialen
Kurzsichtigkeit.
Europarl v8
Whatever
our
convictions,
we
are
all
threatened
by
our
shortsightedness.
Welche
Überzeugung
wir
auch
immer
haben
mögen,
wir
sind
alle
bedroht
durch
unsere
Kurzsichtigkeit.
News-Commentary v14
Dependent
on
the
shortsightedness,
you
have
a
clear
vision
as
early
as
after
1
–
2
nights.
Abhängig
von
der
Kurzsichtigkeit,
haben
Sie
bereits
nach
1
–
2
Nächten
eine
deutliche
Sicht.
CCAligned v1
Many
endeavours
to
improve
the
situation
have
failed
due
to
national
selfishness
and
the
shortsightedness
of
the
industries
concerned.
Viele
Bemühungen
um
Verbesserung
scheitern
an
nationalstaatlichem
Egoismus
und
an
der
Kurzsichtigkeit
betroffener
Branchen.
ParaCrawl v7.1
Have
you
ever
thought
about
how
disastrous
shortsightedness
can
be
in
our
lives?
Haben
Sie
schon
einmal
darüber
nachgedacht,
wie
katastrophal
Kurzsichtigkeit
in
unserem
Leben
sein
kann?
ParaCrawl v7.1
It's
so
rare
that
I
get
to
correct
a
human
for
shortsightedness.
Es
ist
so
selten,
dass
ich
einen
Menschen
ob
seiner
Kurzsichtigkeit
korrigieren
darf.
ParaCrawl v7.1
Suffered,
Mr
President,
through
witnessing
the
extent
to
which
the
Council
has
once
again
demonstrated
its
shortsightedness
by
skimping
-
there
is
no
other
word
-
on
the
funding
required
to
implement
an
initiative
that,
as
we
saw
during
the
trial
phase,
very
much
lived
up
to
young
people's
expectations.
Darunter
gelitten,
Herr
Präsident,
zusehen
zu
müssen,
daß,
nachdem
das
Europäische
Parlament
die
Initiative
zu
diesem
Programm
ergriffen
hatte
und
bereits
in
der
Pilotphase
festgestellt
worden
war,
daß
das
Programm
genau
den
Erwartungen
der
jungen
Menschen
entsprach,
der
Rat
politische
Kurzsichtigkeit
an
den
Tag
legte
und
-
anders
kann
man
es
wirklich
nicht
nennen
-
mit
den
zur
Verwirklichung
des
Programms
nötigen
Mitteln
geizte.
Europarl v8
Due
to
their
shortsightedness
and
lack
of
foresight,
Community
leaders
did
not
see
the
Russian
crisis
coming,
neither
were
they
able
to
predict
the
scale
of
it
or
what
the
consequences
would
be.
Aufgrund
von
Kurzsichtigkeit
oder
verengtem
Blickwinkel
haben
die
Verantwortlichen
der
Gemeinschaft
die
Krise
des
russischen
Staates
nicht
zu
erkennen
vermocht,
noch
haben
sie
deren
Ausmaß
oder
die
sich
daraus
ergebenden
Folgen
abschätzen
können.
Europarl v8
That
potential
is
currently
being
held
back
by
the
shortsightedness
of
the
UK
Government,
and
this
report
will
help
us,
from
the
EU
side,
to
hold
them
to
account.
Dieses
Potenzial
wird
gegenwärtig
nicht
ausgeschöpft,
was
an
der
Kurzsichtigkeit
der
britischen
Regierung
liegt,
und
dieser
Bericht
wird
uns
von
EU-Seite
aus
helfen,
von
ihr
Rechenschaft
zu
fordern.
Europarl v8
In
1999,
when
we
negotiated
the
current
interinstitutional
agreement,
we
managed
to
modify
the
figures
in
heading
5,
but
with
perspectives
which,
as
a
result
of
shortsightedness,
are
now
insufficient.
Im
Jahre
1999,
als
wir
die
gültige
interinstitutionelle
Vereinbarung
verhandelten,
war
es
uns
bereits
gelungen,
die
Zahlen
der
Rubrik
5
zu
verändern,
aber
mit
einer
Vorausschau,
die
aus
Gründen
der
Kurzsichtigkeit
jetzt
ungenügend
ist.
Europarl v8