Übersetzung für "Shortsightedness" in Deutsch

It may be to do with the shortsightedness of some people at that time.
Es mag sein, daß es damals an der Kurzsichtigkeit einiger gelegen hat.
Europarl v8

This shortsightedness is a grave mistake that impedes innovation and progress.
Diese Kurzsichtigkeit ist ein schwerwiegender Fehler, der Innovation und Fortschritt behindert.
News-Commentary v14

The economic crisis was caused by shortsightedness and a lack of control in the global financial system.
Die Wirtschaftskrise wurde durch Kurzsichtigkeit und eine fehlende Kontrolle der globalen Finanzsysteme ausgelöst.
News-Commentary v14

The shortsightedness of socialist Prime Minister José Zapatero of Spain has prevailed.
Die Kurzsichtigkeit des sozialistischen spanischen Ministerpräsidenten José Zapatero hat sich durchgesetzt.
News-Commentary v14

The glasses are also able to partly compensate for other vision problems, such as astigmatism and shortsightedness.
Auch andere Sehfehler wie Astigmatismus oder Kurzsichtigkeit kann die Brille teilweise kompensieren.
ParaCrawl v7.1

Humanity will not survive if it continues its waste and shortsightedness.
Die Menschheit wird nicht überleben, wenn sie ihre Verschwendung und Kurzsichtigkeit fortsetzt.
ParaCrawl v7.1

This is another case that highlights Cameron's shortsightedness, some commentators conclude.
Auch dieser Fall verdeutlicht die Kurzsichtigkeit Camerons, kritisieren einige Kommentatoren.
ParaCrawl v7.1

The shortsightedness of the two governments compounded the difficulties.
Die Kurzsichtigkeit der beiden Regierungen verstärkte die Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1

Exposure to several hours of natural light a day helps protect children and adolescents from shortsightedness.
Täglich mehrere Stunden natürliche Lichteinwirkung schützen Kinder und Jugendliche vor Kurzsichtigkeit.
ParaCrawl v7.1

Such shortsightedness worsens the conflict.
Eine solche Kurzsichtigkeit verschlimmert den Konflikt.
ParaCrawl v7.1

Europe’s history is full of catastrophes that were produced by the shortsightedness of national political elites.
Die europäische Geschichte ist voll von durch die Kurzsichtigkeit nationaler politischer Eliten hervorgerufenen Katastrophen.
News-Commentary v14

Ultimately no one took any notice of them and we are now seeing the results of colonial shortsightedness.
Letztendlich wurden sie von allen ignoriert, und jetzt sehen wir die Ergebnisse dieser kolonialen Kurzsichtigkeit.
Europarl v8

Whatever our convictions, we are all threatened by our shortsightedness.
Welche Überzeugung wir auch immer haben mögen, wir sind alle bedroht durch unsere Kurzsichtigkeit.
News-Commentary v14

Dependent on the shortsightedness, you have a clear vision as early as after 1 – 2 nights.
Abhängig von der Kurzsichtigkeit, haben Sie bereits nach 1 – 2 Nächten eine deutliche Sicht.
CCAligned v1

Many endeavours to improve the situation have failed due to national selfishness and the shortsightedness of the industries concerned.
Viele Bemühungen um Verbesserung scheitern an nationalstaatlichem Egoismus und an der Kurzsichtigkeit betroffener Branchen.
ParaCrawl v7.1

Have you ever thought about how disastrous shortsightedness can be in our lives?
Haben Sie schon einmal darüber nachgedacht, wie katastrophal Kurzsichtigkeit in unserem Leben sein kann?
ParaCrawl v7.1

It's so rare that I get to correct a human for shortsightedness.
Es ist so selten, dass ich einen Menschen ob seiner Kurzsichtigkeit korrigieren darf.
ParaCrawl v7.1

Suffered, Mr President, through witnessing the extent to which the Council has once again demonstrated its shortsightedness by skimping - there is no other word - on the funding required to implement an initiative that, as we saw during the trial phase, very much lived up to young people's expectations.
Darunter gelitten, Herr Präsident, zusehen zu müssen, daß, nachdem das Europäische Parlament die Initiative zu diesem Programm ergriffen hatte und bereits in der Pilotphase festgestellt worden war, daß das Programm genau den Erwartungen der jungen Menschen entsprach, der Rat politische Kurzsichtigkeit an den Tag legte und - anders kann man es wirklich nicht nennen - mit den zur Verwirklichung des Programms nötigen Mitteln geizte.
Europarl v8

Due to their shortsightedness and lack of foresight, Community leaders did not see the Russian crisis coming, neither were they able to predict the scale of it or what the consequences would be.
Aufgrund von Kurzsichtigkeit oder verengtem Blickwinkel haben die Verantwortlichen der Gemeinschaft die Krise des russischen Staates nicht zu erkennen vermocht, noch haben sie deren Ausmaß oder die sich daraus ergebenden Folgen abschätzen können.
Europarl v8

That potential is currently being held back by the shortsightedness of the UK Government, and this report will help us, from the EU side, to hold them to account.
Dieses Potenzial wird gegenwärtig nicht ausgeschöpft, was an der Kurzsichtigkeit der britischen Regierung liegt, und dieser Bericht wird uns von EU-Seite aus helfen, von ihr Rechenschaft zu fordern.
Europarl v8

In 1999, when we negotiated the current interinstitutional agreement, we managed to modify the figures in heading 5, but with perspectives which, as a result of shortsightedness, are now insufficient.
Im Jahre 1999, als wir die gültige interinstitutionelle Vereinbarung verhandelten, war es uns bereits gelungen, die Zahlen der Rubrik 5 zu verändern, aber mit einer Vorausschau, die aus Gründen der Kurzsichtigkeit jetzt ungenügend ist.
Europarl v8