Übersetzung für "Shipmaster" in Deutsch
And
the
shipmaster
came
to
him,
and
said
to
him:
Why
art
thou
fast
asleep?
Der
Kapitän
ging
zu
ihm
und
sagte:
Wie
kannst
du
schlafen?
ParaCrawl v7.1
Where
was
Marcion
then,
that
shipmaster
of
Pontus,
the
zealous
student
of
Stoicism?
Wo
war
Marcion
dann,
dieser
Shipmaster
von
Pontus,
der
eifrige
Kursteilnehmer
des
Stoicism?
ParaCrawl v7.1
It
is
named
after
Paula,
wife
of
the
shipmaster
Richard
Ritter
von
Barry.
Benannt
ist
er
nach
Paula,
der
Frau
des
Schiffsführers
Richard
Ritter
von
Barry.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
newspaper,
the
shipmaster
didn't
want
to
say
what
his
destination
was.
Wie
die
Zeitung
berichtet,
wollte
der
Kapitän
nicht
sagen,
welches
sein
Ziel
sei.
ParaCrawl v7.1
In
the
summer
of
1897
Sverdrup
worked
as
the
shipmaster
of
"Lofoten",
a
passenger
ship
to
and
from
Svalbard.
Im
Sommer
1897
führte
Sverdrup
als
Kapitän
der
"Lofoten"
sieben
einwöchige
Touristenfahrten
nach
Spitzbergen
durch.
Wikipedia v1.0
Uhtred
befriends
Ragnar's
son
Rorik
and
has
many
clashes
with
one
boy
in
particular,
Sven,
son
of
Kjartan,
a
shipmaster
in
Ragnar's
small
fleet.
Uhtred
freundet
sich
mit
Ragnars
Sohn
Rorik
an
und
kämpft
mit
ihm
besonders
oft
gegen
einen
Jungen
namens
Sven,
der
der
Sohn
von
Kjartan,
der
ein
Schiffsmeister
von
Ragnars
kleiner
Flotte,
ist.
Wikipedia v1.0
Uhtred
befriends
Ragnar's
youngest
son
Rorik
and
has
many
clashes
with
one
boy
in
particular,
Sven,
son
of
Kjartan,
a
shipmaster
in
Ragnar's
small
fleet.
Uhtred
freundet
sich
mit
Ragnars
Sohn
Rorik
an
und
kämpft
mit
ihm
besonders
oft
gegen
einen
Jungen
namens
Sven,
der
der
Sohn
von
Kjartan
ist,
einem
Schiffsmeister
von
Ragnars
kleiner
Flotte.
WikiMatrix v1
And
every
shipmaster,
and
all
the
company
in
ships,
and
sailors,
and
as
many
as
trade
by
sea,
stood
afar
off,
Alle
Kapitäne
und
Schiffsreisenden,
die
Matrosen
und
alle,
die
ihren
Unterhalt
auf
See
verdienen,
machten
schon
in
der
Ferne
Halt,
ParaCrawl v7.1
So
the
shipmaster
came
to
him,
and
said
to
him,
"What
do
you
mean,
sleeper?
Da
trat
der
Kapitän
an
ihn
heran
und
sagte
zu
ihm:
Was
ist
mit
dir,
du
Schläfer?
ParaCrawl v7.1
And
every
shipmaster,
and
all
who
navigate
on
lakes,
and
mariners,
and
those
who
work
at
sea,
stood
far
away.
Und
jedes
shipmaster,
und
alle,
die
auf
Seen
navigieren,
und
Seemänner,
und
diejenigen,
die
auf
See
arbeiten,
stand
weit
weg.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
performance
and
capabilities
of
the
"shipmaster"
are
constant
across
all
tests
and
the
results
obtained
from
the
individual
simulation
runs
can
be
compared.
Damit
wird
gewährleistet,
dass
die
Leistungen
und
Fähigkeiten
des
"Schiffsführers"
für
die
gesamten
Untersuchungen
konstant
und
die
Ergebnisse
der
einzelnen
Simulationsfahrten
untereinander
vergleichbar
sind.
ParaCrawl v7.1
And
every
shipmaster,
and
all
the
company
in
ships,
and
sailors,
and
as
many
as
trade
by
sea,
stood
afar
off,
18:18
And
cried
when
they
saw
the
smoke
of
her
burning,
saying,
What
city
is
like
unto
this
great
city!
Alle
Kapitäne
und
Schiffsreisenden,
die
Matrosen
und
alle,
die
ihren
Unterhalt
auf
See
verdienen,
machten
schon
in
der
Ferne
Halt,
18:18
als
sie
den
Rauch
der
brennenden
Stadt
sahen,
und
sie
riefen:
Wer
konnte
sich
mit
der
großen
Stadt
messen?
ParaCrawl v7.1
The
EESC
expresses
its
concern
about
the
continued
attitude
of
regulators
who
view
shipmasters
as
having
the
overriding
responsibility
of
ships.
Der
EWSA
äußert
ebenfalls
Bedenken
hinsichtlich
der
von
Aufsichtsbehörden
weiterhin
vertretenen
Auffassung,
dass
die
Verantwortung
für
ein
Schiff
in
erster
Linie
von
seinem
Kapitän
getragen
wird.
TildeMODEL v2018
This
regulatory
framework
should
allow
shipmasters
who
do
not
speak
the
country’s
native
language
to
obtain
pilotage
exemptions.
In
diesem
Rechtsrahmen
sollte
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden,
dass
auch
Kapitäne,
die
die
Landessprache
nicht
beherrschen,
von
der
Lotsenannahmepflicht
befreit
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
IMO
Assembly
urged
with
this
latter
Resolution
in
November
1995
contracting
Governments,
classification
societies,
ship
owners,
ship
operators,
shipmasters
and
terminal
operators,
to
take
immediate
measures
along
the
lines
specified
in
the
Annex
to
the
Resolution,
pending
the
development
of
survey
and
maintenance
requirements
for
ships
carrying
dry
bulk
cargoes
by
IACS.
Mit
der
letztgenannten
Entschließung
hatte
die
IMO-Versammlung
im
November
1995
die
Regierungen
der
Vertragsstaaten,
die
Klassifizierungsgesellschaften,
Schiffseigner,
Reeder,
Kapitäne
und
Betreiber
von
Umschlagsanlagen
aufgefordert,
in
Erwartung
der
von
der
IACS
zu
entwickelnden
Vorschriften
für
die
Untersuchung
und
Instandhaltung
von
Massengutschiffen
Sofortmaßnahmen
gemäß
den
im
Anhang
der
Entschließung
dargelegten
Leitlinien
zu
treffen.
TildeMODEL v2018
However,
I
think
the
House
should
remember
that
the
old
Parliament
conducted
a
massive
all-party
investigation
in
Paris,
and
although
we
had
no
power
to
enforce
attendance
of
witnesses,
witnesses
came
from
every
involved
arena
—
the
shipmasters,
the
tugowners,
Lloyds,
other
insurance
interests,
the
United
Nations,
IMO,
every
single
involved
association
as
well
as
tanker
employers
and
tanker
users.
Ich
möchte
das
Haus
jedoch
daran
erinnern,
daß
das
alte
Parlament
eine
umfassende
Untersuchung
unter
Beteiligung
aller
Parteien
in
Paris
durchgeführt
hat,
und
obwohl
wir
keine
Macht
hatten,
das
Erscheinen
von
Zeugen
zu
erzwingen,
kamen
Zeugen
aus
allen
betroffenen
Bereichen
—
Kapitäne,
Schlepperbesitzer,
Lloyd's
und
andere
Versicherungsgesellschaften,
die
Vereinten
Nationen,
die
IMCO,
sämtliche
Betroffenen
Verbände
sowie
Tankereigner
und
-benutzer.
EUbookshop v2