Übersetzung für "Seaworthiness" in Deutsch
We
should
be
exercised
about
the
seaworthiness
of
seagoing
vessels.
Wir
sollten
über
die
Seetauglichkeit
von
Seefahrtschiffen
unterrichtet
werden.
Europarl v8
Seaworthiness
of
Marex
375
will
be
as
good
as
the
370
ACC.
Die
Marex
375
ist
genauso
Seetüchtigkeit
wie
die
370
ACC.
ParaCrawl v7.1
Seaworthiness,
stadiness
and
performance
are
more
important
for
us
than
the
faithful
reproduction.
Seetüchtigkeit,
Zuverlässigkeit
und
Performance
sind
uns
wichtiger
als
der
originalgetreue
Nachbau.
ParaCrawl v7.1
Great
seaworthiness,
speed
boat
and
secure.
Gute
Seetüchtigkeit,
Speed
Boot
und
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1
Bufflehead
offers
more
fun
for
less
money,
more
seaworthiness
per
kilo
than
any
other
boat.
Bufflehead
bietet
mehr
Spaß
für
weniger
Geld,
mehr
Seetüchtigkeit
pro
Kilo
als
jedes
andere
Boot.
ParaCrawl v7.1
The
Full-time
crime
writer
supports
the
two
with
his
culinary
skills
and
seaworthiness
even
in
the
heaviest
weather.
Der
Hauptberufliche
Krimiautor
unterstützt
die
beiden
mit
seinen
Kochkünsten
und
Seetauglichkeit
auch
bei
schwerstem
Wetter
.
ParaCrawl v7.1
The
elegant
V-bottom
shape
and
the
Horizon
gliding
system
give
it
extreme
seaworthiness
and
a
very
soft
ride.
Die
elegante
V-Bodenform
und
das
Horizon-Gliding-System
verleihen
ihm
äußerste
Seetüchtigkeit
und
ein
sehr
weiches
Fahren.
ParaCrawl v7.1
The
seaworthiness
of
the
fuel
cells
is
to
be
tested
within
the
framework
of
the
"Fellowship"
project.
Im
Rahmen
des
Projektes
"Fellowship”
soll
die
Seetauglichkeit
der
Brennstoffzellen
getestet
werden.
ParaCrawl v7.1
All
were
noted
for
windward
ability,
seaworthiness
and
speed.
Alle
waren
berühmt
für
die
Fähigkeit
hoch
am
Wind
zu
segeln,
ihre
Seetüchtigkeit
und
Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1
This
allowed
them
to
get
an
idea
of
the
condition
and
seaworthiness
of
the
ship.
So
konnten
sie
sich
ein
Bild
vom
Zustand
und
der
Seetauglichkeit
des
Schiffes
machen.
ParaCrawl v7.1
Until
1953
he
served
as
the
engineer
responsible
for
the
seaworthiness
of
war
and
auxiliary
vessels.
Bis
1953
war
er
der
verantwortliche
Ingenieur
für
die
Seetüchtigkeit
der
Kriegs-
und
Hilfsschiffe.
ParaCrawl v7.1
We
especially
welcome
point
1
of
Annex
I
(respect
of
the
principle
of
non-refoulement,
the
consideration
of
the
special
needs
of
vulnerable
persons
and
those
who
are
in
need
of
urgent
medical
assistance,
training
for
border
guards
in
human
rights
and
refugee
law)
as
well
as
points
3
and
4
(including
consideration
of
the
migrant's
situation,
taking
into
account
their
possible
requests
for
assistance
or
the
seaworthiness
of
the
ship,
no
disembarkation
in
countries
where
persons
risk
being
persecuted
and
tortured)
mentioned
in
Annex
II.
Vor
allem
begrüßen
wir
Punkt
1
in
Anhang
I
(Einhaltung
des
Grundsatzes
der
Nicht-Zurückweisung,
Erwägung
der
besonderen
Bedürfnisse
gefährdeter
Personen
und
jener,
die
dringend
medizinische
Hilfe
benötigen,
Schulung
von
Grenzschutzbeamten
hinsichtlich
des
Flüchtlingsrechts
und
der
Menschenrechte)
sowie
die
in
Anhang
II
genannten
Punkte
3
und
4
(einschließlich
der
Erwägung
der
Situation
des
Flüchtlings,
der
Berücksichtigung
möglicher
Ansuchen
um
Hilfe
oder
der
Seetüchtigkeit
des
Schiffes,
keine
Ausschiffung
in
Länder,
in
denen
die
Personen
verfolgt
oder
gefoltert
werden
könnten).
Europarl v8
The
flag
states
are
still
incapable
of
organising
the
inspection
of
seagoing
ships
for
seaworthiness
and
environmental
safety
for
themselves.
Den
Flaggenstaaten
gelingt
es
nach
wie
vor
nicht,
die
Inspektion
von
Seeschiffen
auf
Seetüchtigkeit
und
Umweltsicherheit
selbst
zu
organisieren.
Europarl v8
Furthermore,
in
the
event
of
damage
which
is
serious
enough
to
jeopardise
the
safety
and
seaworthiness
of
the
ship,
it
is
now
clear
that
the
decision
on
whether
or
not
repair
is
necessary
is
to
be
taken
by
the
port
State
control
authorities.
Ferner
muss
bei
Schäden,
welche
die
Sicherheit
oder
Seetüchtigkeit
des
Schiffes
beeinträchtigen
könnten,
nun
die
Entscheidung
über
die
Notwendigkeit
und
Dringlichkeit
der
Reparatur
eindeutig
von
den
Hafenstaatkontrollbehörden
getroffen
werden.
Europarl v8
There
is
new,
very
interesting
information
as
regards
the
seaworthiness
of
the
vessel,
the
authorisation
of
the
captain's
certificate,
the
statements
made
by
the
Brest
maritime
prefect
at
the
hearing
of
the
French
National
Assembly
and
the
latest
scientific
simulation
data,
which
was
published
yesterday
and
which
states
that
in
light
of
the
adverse
weather
conditions
it
would
have
been
almost
impossible
to
provide
shelter
for
the
boat
in
a
safe
haven.
Es
gibt
neue,
sehr
interessante
Informationen:
über
die
Seetüchtigkeit
des
Schiffs,
die
Genehmigung
des
Kapitänspatents,
die
vom
Seepräfekten
von
Brest
bei
der
Anhörung
der
französischen
Nationalversammlung
abgegebenen
Erklärungen
und
über
die
jüngsten
wissenschaftlichen
Simulationsdaten,
die
gestern
bekannt
wurden
und
die
besagen,
dass
es
aufgrund
der
schlechten
meteorologischen
Bedingungen
fast
unmöglich
gewesen
wäre,
das
Schiff
in
einen
Schutzhafen
zu
verbringen.
Europarl v8